《相思》拼音译文赏析

  • xiāng
  • [
    táng
    ]
    wáng
    weí
  • hóng
    dòu
    shēng
    nán
    guó
    chūn
    lái
    zhī
  • yuàn
    jūn
    duō
    cǎi
    xié
    zuì
    xiāng

原文: 红豆生南国,春来发几枝。
愿君多采撷,此物最相思。


相关标签:咏物唐诗三百首

译文及注释
红豆在南国生长,春天发出几枝芽。
愿你多采摘,这种东西最能引起相思之情。
注释:
红豆:一种红色的豆子,象征爱情。

南国:指南方的地区,一般指江南地区。

春来:指春季到来。

发几枝:开出几朵花。

愿君多采撷:希望你多采摘一些。

此物最相思:这种红豆最能引起相思之情。


译文及注释详情»


创作背景
《江上赠李龟年》是唐代诗人王维的一首名篇,被认为是怀念友人的伤感之作。这首诗据传是在唐朝天宝年间所作,流传的故事也更加添了它的历史色彩。 据记载,唐朝天宝末年,中国发生了著名的安史之乱,国家动荡不安,许多文化名流都流离失所。当时,王维的好友李龟年也因此流落江南,他曾经在江上演唱了这首《江上赠李龟年》,让在场的朋友们感受到了他的博大情怀和深情厚谊。从这一点可以看出,这首诗实际上是王维对李龟年的怀念之作,也是他对自己逝去的朋友们的缅怀和哀思。 这首《江上赠李龟年》由于情感真挚、意境深远,被誉为王维诗歌中的“绝品”,至今仍被广泛传颂。从中可以看出王维情感丰厚、情感真挚,同时也体现出王维对于人生的独特认识和思考,是一首别具特色的诗歌名篇。 创作背景详情»


评析
这篇评析主要讲述了一首唐代绝句《江上赠李龟年》的诗意和韵律之美。这首诗是以红豆为咏物,借以表达对友人李龟年的眷恋之情。作者将情感巧妙寄托于红豆之上,笔触平淡简练,但富有想象力。全诗情调健美高雅,怀思饱满奔放,语言朴素无华,韵律和谐柔美。可以说是绝句佳作中的上品。 文章还通过介绍红豆的产地、传说以及在唐诗中的用法,阐释了“相思”情感的广泛应用和诗中所表达的是对朋友的思念之情。同时提到了梨园弟子爱唱的歌曲《相思》,以及著名歌者李龟年流落江南,经常为人演唱此曲,听众无不动容的历史背景,为读者更深刻地理解这首诗的内涵提供了更多的文化背景知识。 总之,这篇评析通过作者的详细分析,对诗句中所表达的情感、形象、语言等方面进行了深入剖析,为读者更好地理解和欣赏这首佳作提供了很好的指导。 评析详情»


译文及注释
王维、鲜红浑圆的红豆、阳光明媚的南方、春暖花开的季节 鲜红浑圆的红豆,生长在阳光明媚的南方,春暖花开的季节,不知又生出多少?希望思念的人儿多多采集,小小红豆引人相思。 【整理补充汉字译文及注释】 鲜(red)红(hong)浑(hun)圆(yuan)的(de)红(hong)豆(dou),生长(zhang)在(zai)阳(yang)光(guang)明(ming)媚(mei)的(de)南(nan)方(fang),春(chun)暖(nuan)花(hua)开(kai)的(de)季(jié)节(jié),不(bu)知(zhi)又(yòu)生出多少?希望思念的人儿多多采集,小小红豆引人相思。 【注释】 - 红豆:小而鲜红,传统上被视为爱情的象征。 - 阳光明媚的南方:暗示着生长环境舒适,物产丰富。 - 春暖花开的季节:给人以轻松、愉悦的感觉。 - 引人相思:意为红豆可代表着深情之意。 译文及注释详情»


王维简介
唐朝 诗人王维的照片

王维(692年-761年),字摩诘,号摩诘居士,祖籍山西祁县,其父迁居于蒲州(今山西永济市),遂为河东人。盛唐山水田园派诗人、画家,号称“诗佛”。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。与孟浩然合称“王孟”。王维早年诗作充满爱国热情,晚年笃信佛教,因此其晚期作品中融合佛法,充满禅意。
王维受母亲影响,精通佛学,其字“摩诘”,是取自佛教的《维摩诘经》。