《念奴娇·书东流村壁》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    ·
    shū
    dōng
    liú
    cūn
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • táng
    huā
    luò
    yòu
    cōng
    cōng
    guò
    liǎo
    qīng
    míng
    shí
    jié
    dōng
    fēng
    mèng
    zhěn
    yún
    píng
    hán
    qiè
    àn
    chí
    shāng
    chuī
    yáng
    céng
    jīng
    bié
    lóu
    kōng
    rén
    jiù
    yóu
    feī
    yàn
    néng
    shuō
  • wén
    dào
    dōng
    tóu
    xíng
    rén
    cháng
    jiàn
    lián
    xiān
    xiān
    yuè
    jiù
    hèn
    chūn
    jiāng
    liú
    duàn
    xīn
    hèn
    yún
    shān
    qiān
    dié
    liào
    míng
    cháo
    zūn
    qián
    chóng
    jiàn
    jìng
    huā
    nán
    zhé
    yìng
    jīng
    wèn
    jìn
    lái
    duō
    shào
    huá

原文: 野棠花落,又匆匆过了,清明时节。刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。
闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?


相关标签:婉约

译文及注释
野棠花落,又匆匆过了,正是清明时节。刺地东风欺客人的梦,一张云屏让人感到寒冷害怕。曲岸上拿着酒杯,垂下柳枝系住马,这里曾经有过离别。楼空无人,只有旧时的游燕还能说话。听说在绮陌东头,行人常常看到,帘底有着纤细的月光。旧恨像春江一样不断流淌,新恨像云山一样千重叠叠。料想明天,再次见到你,镜中的花也难以折断。也许会惊讶地问:这些日子里,你的头发又多了几缕白发?
注释:
野棠花落:野生的山茶花开放后凋谢。
清明时节:传统节日清明节的时候。
刬地东风:刺骨的东风。
云屏:云彩遮挡。
曲岸持觞:在弯曲的河岸上拿着酒杯。
垂杨系马:把马系在垂柳下。
楼空人去:楼上空无一人。
旧游飞燕能说:曾经一起游玩的燕子还能说出当时的情景。
绮陌:美丽的街道。
帘底纤纤月:月光透过窗帘的缝隙。
旧恨春江流不断:旧时的恨意像春江一样不断流淌。
新恨云山千叠:新的恨意像云山一样重重叠叠。
料得明朝:预计明天。
镜里花难折:比喻美好的事物难以捕捉和保留。
华发:白发。


译文及注释详情»


简评
这首《青玉案·元夕》是辛弃疾的一篇艳情之作,写出了游子在他乡思念故乡和爱人的心情。诗中运用了清明后花落的描写引出游子悲愁之情,垂杨和曲岸之景又进一步表现了游子的离愁别恨。而“空楼”二字,则更为生动地揭示了佳人当时处境和游子的思念之情。“月”亦是诗中的重要形象,不圆喻示了人的不团圆,而“帘底纤纤月”则更增加了幽怨之感。辛氏善用转换,以“料得明朝天气雨,苏州水面秋无际。”道出佳人难再得的幽怨。此诗情感缠绵,既哀又不伤,用健笔写柔情,是一篇堪称杰作的佳作。 简评详情»


赏析
首先,辛弃疾的这首词《野棠溪》在爱情词中颇具特色。与其他词人多以婉转缠绵、柔情缱绻为主不同,辛弃疾却以悲凉之情为中心,表达了自己对往事的追忆和无奈的感叹。 词开篇便以清明时节的景象描绘了一个凄凉的氛围,暗示着作者内心的感受。接下来的描述则更直白,通过“曲岸持觞,垂杨系马”等细节描写,让读者仿佛置身其中,感受到了作者的孤独与忧伤。 整首词在回忆过去的同时,也隐含了对未来的期待与憧憬。词末使用了东坡《永遇乐》的典故,“燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕”,将自己置于佳人无处寻找的境况中,表达了对未来爱情的渴望和不安。 总的来说,《野棠溪》是一首别具风格的爱情词,通过简洁而朴实的语言,传达了词人对逝去的青春、美好时光和爱情的无限怀念,令人回味无穷。 赏析详情»


创作背景
这篇创作背景所涉及的是一首词——《青玉案·元夕》,此词是中国南宋时期文学家辛弃疾在公元1178年(淳熙五年)担任大理少卿时所作。而创作背景则源于辛弃疾早年时游历至池州东流县,结识了一位女子,而后在此次经过此地时,他想要再度拜访那位女子,可是却未能与之相遇,因此这份失落感和思念油然而生,在此基础上,他写下了这首《青玉案·元夕》。 据相关资料显示,这首词曲折动人,情感细腻,充满了对过往美好回忆以及对未来美好的期许,从中也深刻体现了文学家对于人生和爱情的独特见解和深刻感悟。同时,这首词也被广泛传颂,并被誉为中国文学史上的经典之作,成为了中国传统文化中的重要组成部分。 创作背景详情»


译文及注释
野棠花儿飘落,匆匆又过了清明时节。 野棠:指山间生长的一种红色的野生植物。在文学中常用此词来形容清明时节景色。 注:清明时节,是指阳历每年的4月4日至6日之间。这个时期气候转暖,草木抽芽,新生的小树上长出一种叫野棠的野花,并半开不开,由于它的颜色比较鲜艳,所以显得尤为好看。 东风欺凌着路上的行客,竟把我的短梦惊醒。 东风:指立春后到谷雨前的整个春季 注:东风代表春天的到来,但也常常带来刺骨的寒意。 一阵凉气吹来,向我的孤枕袭来,我感到丝丝寒意。 孤枕:指枕头(一般指单人用的枕头) 注:孤枕这个词因为“孤”字的独特性,喻示着一个人在自己的床上只有自己一个人,没有伴侣,强调了一个人的孤独寂寞。 在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一起饮酒。在垂柳下,我曾在此地与佳人离别。 垂柳:指枝条下垂的柳树。 注:垂柳是诗歌中非常常见的景物,常常用来形容诗人与恋人之间的情缘。 如今人去楼空,只有往日的燕子还栖息在这里,那时的欢乐,只有它能作见证。 楼空:指楼上空无一人的状态。 注:楼空表示一个房屋或房间没有人居住,以及空荡荡的感觉。 听说在繁华街道的东面,行人曾在帘下见过她的美足。 帘下:指窗帘下面。 注:帘下用来形容一些温馨而又浪漫的情景,比如恋人间的亲密接触等。 旧日的情事如东流的春江,一去不回,新的遗憾又像云山一样一层层添来。 东流:指江水向东流去。 注:东流的江水代表着时间的流逝,常常用来比喻人生苦短,要珍惜时间。 假如有那么一天,我们在酒宴上再相遇合,她将会像镜里的鲜花,令我无法去折。她会惊讶我又白了头发。 无法去折:比喻不能占有 注:鲜花本来就应该留在枝头,而非被人采摘,此处形容诗人对佳人的爱意无法得到实现。 以上就是整理补充的汉字译文及注释,希望能够帮助您更好地理解这首诗。 译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。