原文: 野棠花落,又匆匆过了,清明时节。刬地东风欺客梦,一枕云屏寒怯。曲岸持觞,垂杨系马,此地曾经别。楼空人去,旧游飞燕能说。
闻道绮陌东头,行人长见,帘底纤纤月。旧恨春江流不断,新恨云山千叠。料得明朝,尊前重见,镜里花难折。也应惊问:近来多少华发?
译文及注释:
野棠花落,又匆匆过了,正是清明时节。刺地东风欺客人的梦,一张云屏让人感到寒冷害怕。曲岸上拿着酒杯,垂下柳枝系住马,这里曾经有过离别。楼空无人,只有旧时的游燕还能说话。听说在绮陌东头,行人常常看到,帘底有着纤细的月光。旧恨像春江一样不断流淌,新恨像云山一样千重叠叠。料想明天,再次见到你,镜中的花也难以折断。也许会惊讶地问:这些日子里,你的头发又多了几缕白发?
注释:
野棠花落:野生的山茶花开放后凋谢。
清明时节:传统节日清明节的时候。
刬地东风:刺骨的东风。
云屏:云彩遮挡。
曲岸持觞:在弯曲的河岸上拿着酒杯。
垂杨系马:把马系在垂柳下。
楼空人去:楼上空无一人。
旧游飞燕能说:曾经一起游玩的燕子还能说出当时的情景。
绮陌:美丽的街道。
帘底纤纤月:月光透过窗帘的缝隙。
旧恨春江流不断:旧时的恨意像春江一样不断流淌。
新恨云山千叠:新的恨意像云山一样重重叠叠。
料得明朝:预计明天。
镜里花难折:比喻美好的事物难以捕捉和保留。
华发:白发。
译文及注释详情»
简评:
这首《青玉案·元夕》是辛弃疾的一篇艳情之作,写出了游子在他乡思念故乡和爱人的心情。诗中运用了清明后花落的描写引出游子悲愁之情,垂杨和曲岸之景又进一步表现了游子的离愁别恨。而“空楼”二字,则更为生动地揭示了佳人当时处境和游子的思念之情。“月”亦是诗中的重要形象,不圆喻示了人的不团圆,而“帘底纤纤月”则更增加了幽怨之感。辛氏善用转换,以“料得明朝天气雨,苏州水面秋无际。”道出佳人难再得的幽怨。此诗情感缠绵,既哀又不伤,用健笔写柔情,是一篇堪称杰作的佳作。
简评详情»
赏析:
首先,辛弃疾的这首词《野棠溪》在爱情词中颇具特色。与其他词人多以婉转缠绵、柔情缱绻为主不同,辛弃疾却以悲凉之情为中心,表达了自己对往事的追忆和无奈的感叹。
词开篇便以清明时节的景象描绘了一个凄凉的氛围,暗示着作者内心的感受。接下来的描述则更直白,通过“曲岸持觞,垂杨系马”等细节描写,让读者仿佛置身其中,感受到了作者的孤独与忧伤。
整首词在回忆过去的同时,也隐含了对未来的期待与憧憬。词末使用了东坡《永遇乐》的典故,“燕子楼空,佳人何在,空锁楼中燕”,将自己置于佳人无处寻找的境况中,表达了对未来爱情的渴望和不安。
总的来说,《野棠溪》是一首别具风格的爱情词,通过简洁而朴实的语言,传达了词人对逝去的青春、美好时光和爱情的无限怀念,令人回味无穷。
赏析详情»
创作背景:
这篇创作背景所涉及的是一首词——《青玉案·元夕》,此词是中国南宋时期文学家辛弃疾在公元1178年(淳熙五年)担任大理少卿时所作。而创作背景则源于辛弃疾早年时游历至池州东流县,结识了一位女子,而后在此次经过此地时,他想要再度拜访那位女子,可是却未能与之相遇,因此这份失落感和思念油然而生,在此基础上,他写下了这首《青玉案·元夕》。
据相关资料显示,这首词曲折动人,情感细腻,充满了对过往美好回忆以及对未来美好的期许,从中也深刻体现了文学家对于人生和爱情的独特见解和深刻感悟。同时,这首词也被广泛传颂,并被誉为中国文学史上的经典之作,成为了中国传统文化中的重要组成部分。
创作背景详情»
译文及注释:
野棠花儿飘落,匆匆又过了清明时节。
野棠:指山间生长的一种红色的野生植物。在文学中常用此词来形容清明时节景色。
注:清明时节,是指阳历每年的4月4日至6日之间。这个时期气候转暖,草木抽芽,新生的小树上长出一种叫野棠的野花,并半开不开,由于它的颜色比较鲜艳,所以显得尤为好看。
东风欺凌着路上的行客,竟把我的短梦惊醒。
东风:指立春后到谷雨前的整个春季
注:东风代表春天的到来,但也常常带来刺骨的寒意。
一阵凉气吹来,向我的孤枕袭来,我感到丝丝寒意。
孤枕:指枕头(一般指单人用的枕头)
注:孤枕这个词因为“孤”字的独特性,喻示着一个人在自己的床上只有自己一个人,没有伴侣,强调了一个人的孤独寂寞。
在那弯曲的河岸边,我曾与佳人举杯一起饮酒。在垂柳下,我曾在此地与佳人离别。
垂柳:指枝条下垂的柳树。
注:垂柳是诗歌中非常常见的景物,常常用来形容诗人与恋人之间的情缘。
如今人去楼空,只有往日的燕子还栖息在这里,那时的欢乐,只有它能作见证。
楼空:指楼上空无一人的状态。
注:楼空表示一个房屋或房间没有人居住,以及空荡荡的感觉。
听说在繁华街道的东面,行人曾在帘下见过她的美足。
帘下:指窗帘下面。
注:帘下用来形容一些温馨而又浪漫的情景,比如恋人间的亲密接触等。
旧日的情事如东流的春江,一去不回,新的遗憾又像云山一样一层层添来。
东流:指江水向东流去。
注:东流的江水代表着时间的流逝,常常用来比喻人生苦短,要珍惜时间。
假如有那么一天,我们在酒宴上再相遇合,她将会像镜里的鲜花,令我无法去折。她会惊讶我又白了头发。
无法去折:比喻不能占有
注:鲜花本来就应该留在枝头,而非被人采摘,此处形容诗人对佳人的爱意无法得到实现。
以上就是整理补充的汉字译文及注释,希望能够帮助您更好地理解这首诗。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。