《绝句漫兴九首·其七》拼音译文赏析

  • jué
    màn
    xìng
    jiǔ
    shǒu
    ·
  • [
    táng
    ]
  • shēn
    jìng
    yáng
    huā
    bái
    zhān
    diǎn
    dié
    qīng
    qián
  • sǔn
    gēn
    zhì
    rén
    jiàn
    shā
    shàng
    chú
    bàng
    mián

原文: 糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。
笋根稚子无人见,沙上凫雏傍母眠。


相关标签:写景

译文及注释
糁径杨花铺白毡:小路上铺满了杨花,像是白色的毡子。
点溪荷叶叠青钱:在溪边,荷叶上叠着青色的钱币。
笋根稚子无人见:竹笋的根部,有个稚嫩的小生命,却没有人注意到。
沙上凫雏傍母眠:沙滩上,凫鸟的雏鸟依偎在母亲身边睡觉。
注释:
糁径:指小路上的泥土被踩实了,变得平整。

杨花:杨树开花的花朵。

铺:铺设,摆放。

白毡:白色的毡子,用来铺在地上。

点溪:指小溪中的荷花。

荷叶:荷花的叶子。

叠:重叠,叠放。

青钱:古代的一种铜钱,颜色为青铜色。

笋根:竹笋的根部。

稚子:年幼的孩子。

沙上:沙滩上。

凫雏:凫鸭的雏鸟。

傍母眠:靠着母亲睡觉。


译文及注释详情»


赏析
于自然景观的连贯,仿佛一幅流动的山水画卷在我们眼前展开。 《漫兴》是杜甫所作的一首描写初夏自然风景的诗歌。整首诗通过细致入微的描述,展示了作者对初夏自然景色的赞美和欣赏之情。诗中前两句以“糁径”、“铺白毡”形容漫天飞舞的杨花掩盖小径及地面,后两句以“片片青绿的荷叶”和“岸边沙滩上的小凫雏们”描绘清溪流过草丛和湖边沙滩上的生物。 杜甫的描写不仅细致入微,更具有形象感和情感表现力。例如第二句“溪水中片片青绿的荷叶点染其间”,用“点”、“叠”生动表现荷叶片片落入溪水中的景象。同时这句话也反映了作者对初夏的美妙感受。从描写的对象可以看出,作者喜欢漫步林溪间,以观察初夏美好的自然景物。 此外,诗中也蕴含着深刻的意蕴。浦起龙曾在《读杜心解》中提到,这首诗“微寓萧寂怜儿之感”。我们可以从这首诗中感受到杜甫在客居异地时对故土的思念和对生命的关怀。诗人在欣赏自然景物的同时,也表达了对生命的珍惜和对家乡的深切思念之情。 总之,《漫兴》以细腻的笔触描绘出初夏的山林溪水和自然风光,流露出作者的情感和思考。其自然、典雅、含蓄、深邃的风格,充分展现了杜甫诗歌的独特魅力。 赏析详情»


译文
杜甫的《春夜喜雨》中有这样一句话:“风吹一夜雨,花落满川霜。”而在这篇文章里,我们看到了另一种生命之美:春日小路上纷飞的杨花。它们像是铺开的白毡子,点缀在溪上的嫩荷间,像青铜钱似的一个叠着一个,美丽而精致。竹林里的嫩笋才刚刚从土中钻出来,还没有受到人们的注意,但它们也是春天的孩子,将成长为新的竹子,绿色的奇迹。此时,在沙滩上,刚刚孵化出的小鸭子依偎在母鸭身边,安然入睡。春天带来了无数种美好,让我们愉悦地享受每一个细节。 译文详情»


杜甫简介
唐朝 诗人杜甫的照片

杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。


杜甫与李白并称“李杜”,为了与晚唐的两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,又称作“大李杜”,明清以后也常被尊称为“老杜”。虽然在世时名声并不显赫,但在身后,杜甫的作品最终对中国古典文学和日本近代文学产生了深远的影响。约1500首诗歌被保留了下来,作品集为《杜工部集》。他在中国古典诗歌中以风格浑朴沉郁著称。相对李白疏朗洒脱的“诗仙”,杜甫被后人奉为“诗圣”。他的诗也因其社会时代意义被誉为“诗史”。