原文: 疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。伤情燕足留红线,恼人鸾影闲团扇。兽炉沉水烟,翠沼残花片。一行写入相思传。
译文及注释:
疏星淡月秋千院:稀疏的星星,淡淡的月亮,摇晃的秋千,院子里。
愁云恨雨芙蓉面:忧愁的云彩,怨恨的雨水,芙蓉花的脸。
伤情燕足留红线:伤心的情感,燕子的脚印留下了红线。
恼人鸾影闲团扇:讨厌的鸾鸟影子,闲逛的团扇。
兽炉沉水烟:野兽的炉子,沉淀的水,烟雾缭绕。
翠沼残花片:翠绿的池塘,残留的花瓣。
一行写入相思传:这一行字写下了相思之情。
注释:
疏星:稀疏的星星。
淡月:淡淡的月光。
秋千院:摇秋千的院子。
愁云:忧愁的云彩。
恨雨:怨恨的雨水。
芙蓉面:美丽的女子。
伤情:伤心的情感。
燕足:燕子的脚印。
红线:象征爱情的红线。
恼人:让人生气的。
鸾影:鸾鸟的影子。
闲团扇:闲适地扇着团扇。
兽炉:烧兽肉的炉子。
沉水烟:沉淀在水中的烟雾。
翠沼:翠绿的池塘。
残花片:残留的花瓣。
相思:思念的情感。
译文及注释详情»
鉴赏:
这首《芙蓉词》是一首描写女子对男子深深的相思之情的散曲,通过含蓄却真挚的语言表达了女主人公内心强烈的感情。全曲采用押韵方式,语感上让人读起来非常流畅,而对于情感层面,则表现得更为深刻。
首句便营造出一种萧条凄楚的氛围,引领着整首词的主音调。接下来的“芙蓉面”一语惊人,用来形容女主人公的娇美容颜,既生动形象,又恰到好处,更增添了女子娇柔之态。而第二句则巧妙运用典故来表达女主人公对男子的深深思念,将其内心世界展露无疑。
在《芙蓉词》中,作者还借用了其他文学作品中的典故。例如:“燕足留红线”取自宋曾慥类说引《丽情集·燕女坟》的典故,表达女主人公对男子的怀念之情; “恼人鸾影闲闭扇”则出自《异苑》中的罽宾国王与鸾的故事,用以类比女主人公心中压抑不住的情感。
最后两句寄托了女主人公内心深深的相思之情,以闲散的花瓣及沉香之烟来表达对男子的思念,曲末草草收场,却已足以把女子对男子的思念推至最高处。
总体而言,《芙蓉词》以其深刻的情感描绘和优美的诗意表达,成为了元曲中流传至今最具代表性、最能体现女子对男子之思的佳作。
鉴赏详情»
译文及注释:
疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清秋千院,愁如云,恨似雨,布满芙蓉般的脸面。
【译文】在秋千院子里,星星稀疏,月色淡薄,一片冷清。她的忧愁如同天上的云朵,她的怨恨就像下雨般倾泻,脸上充满着芙蓉般的美丽。
【注释】秋千院:古代女子们聚会的场所;芙蓉:形容女性美貌的词语。
寂寞伤心,深情在燕足上系红线,对镜照芳容,形影孤单好烦恼,百无聊赖摇团扇。
【译文】她孤独凄凉,内心伤痛。她用红线系在燕子的爪子上表达自己的深情。她对着镜子照看自己的美貌,却只有一个孤独的身影作伴,心中无限烦恼,只好无聊地摇动手中的团扇。
【注释】燕足:古代常用作吉祥物;团扇:古代女性常用的摇扇。
看香炉里烟气低沉,池塘中落花成片,这些景物都像一行行字句写入了相思传。
【译文】眼前的香炉里烟气袅袅升起,池塘中的花瓣随风飘散。这些美景就像一行行的文字,深深地刻在她的心里,传递着无尽的相思之情。
【注释】香炉:古代人用来焚香以祭祀神灵或驱蚊避毒的器具;落花:指桃、李等树木开花时的花瓣飘落。
译文及注释详情»
张可久简介: 张可久(约1270~1348以后),字小山(一说名伯远,字可久,号小山),也有一说名张可久,字伯远,号小山,又一说字仲远,号小山,庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家、剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”,肖像(林晋生作)。