原文: 知悼子卒,未葬,平公饮酒,师旷、李调侍,鼓钟。杜蒉自外来,闻钟声,曰:“安在?”曰:“在寝。”杜蒉入寝,历阶而升,酌曰:“旷饮斯!”又酌曰:“调饮斯!”又酌,堂上北面坐饮之。降趋而出。
平公呼而进之,曰:“蒉!曩者尔心或开予,是以不与尔言。尔饮旷,何也?”曰:“子卯不乐。知悼子在堂,斯其为子卯也大矣!旷也,太师也。不以诏,是以饮之也。”“尔饮调,何也?”曰:“调也,君之亵臣也。为一饮一食忘君之疾,是以饮之也。”“尔饮,何也?”曰:“蒉也,宰夫也,非刀匕是共,又敢与知防,是以饮之也。”平公曰:“寡人亦有过焉,酌而饮寡人。”杜蒉洗而扬觯。公谓侍者曰:“如我死,则必毋废斯爵也!”
至于今,既毕献,斯扬觯,谓之“杜举”。
译文及注释:
知悼子去世,还未下葬,平公在喝酒,师旷和李调侍候,敲着鼓钟。杜蒉从外面来,听到钟声,问:“在哪里?”平公回答:“在寝室里。”杜蒉走进寝室,走上阶梯,倒酒说:“旷喝这杯!”又倒酒说:“调喝这杯!”再倒酒,自己坐在堂上北面喝。喝完后,杜蒉下去离开了。
平公叫住他,问:“杜蒉啊,之前你可能对我敞开心扉,所以我没和你说话。你为什么要给旷倒酒?”杜蒉回答:“子卯(知悼子的字)不开心。知悼子在堂上,子卯的心情一定很沉重。旷是太师,没有颁布诏令,所以我给他倒酒。”平公又问:“你为什么给调倒酒?”杜蒉回答:“调是君主的亵臣,为了让他忘记君主的病痛,我给他倒酒。”平公又问:“你为什么给自己倒酒?”杜蒉回答:“我是宰夫,不是和他们一样的身份,也不敢和他们一样地防备,所以我给自己倒酒。”平公说:“我也有过错,给我倒酒吧。”杜蒉洗了杯子,倒了酒,平公说:“如果我死了,一定不要废除我的爵位!”
从那时起,倒酒并扬起酒杯的仪式被称为“杜举”。
注释:
知悼子卒:知悼子是一个人名,卒指去世。
平公饮酒:平公是一个人名,饮酒指他在喝酒。
师旷、李调侍:师旷和李调是两个人名,侍指他们在侍候平公。
鼓钟:鼓和钟是两种乐器,这里指他们在演奏。
杜蒉自外来:杜蒉是一个人名,自外来指他从外面进来。
闻钟声:指他听到了鼓钟声。
历阶而升:历阶指他走过了台阶,升指他上了楼。
酌曰:“旷饮斯!”:酌指他倒酒,旷饮斯指他倒给师旷喝。
又酌曰:“调饮斯!”:调饮斯指他倒给李调喝。
堂上北面坐饮之:堂上指他们在大厅里,北面坐指他们坐在北面的位置,饮之指他们在喝酒。
降趋而出:降指他下楼,趋指他快速走出去。
平公呼而进之:呼而进之指平公叫他进来。
曰:“蒉!曩者尔心或开予,是以不与尔言。尔饮旷,何也?”:曰指平公说,蒉指杜蒉,曩者指以前的事情,开予指向我敞开心扉,不与尔言指我没有和你说。饮旷何也指你为什么给师旷倒酒。
“尔饮调,何也?”:尔饮调何也指你为什么给李调倒酒。
“尔饮,何也?”:尔饮何也指你为什么喝酒。
宰夫也,非刀匕是共,又敢与知防,是以饮之也:宰夫指他是厨师,非刀匕是共指他没有和平公一起用餐,又敢与知防指他敢和知防这个高官一起喝酒。是以饮之也指这就是我喝酒的原因。
寡人亦有过焉,酌而饮寡人:寡人指平公自称,有过指我也犯了错误,酌而饮寡人指我也要喝酒。
洗而扬觯:洗指他洗净了酒杯,扬觯指他举起酒杯。
如我死,则必毋废斯爵也!:如我死指如果我去世了,必毋废斯爵也指我的爵位不能被废除。
杜举:杜举指这种喝酒的方式,以杜蒉的名字命名。
译文及注释详情»
解析:
这段文字描写了杜蒉进谏平公的一个情景。杜蒉是一个善于提意见的人,他通过自己的观察和判断,认为平公有所不是,并且希望能够对此进行劝谏。但是,在当时,如果直接指出平公的不是,平公未必能够接受。因此,杜蒉在罚酒三杯之后,离开现场,引起了平公的怪异。直到平公主动询问,杜蒉才一一说出自己的想法。最终,平公也接受了杜蒉的建议。
这段文字告诉我们,当我们发现身边的人或事有问题时,不一定要马上指出来,可以采用一些间接或委婉的方式来表达我们的想法,让对方更容易接受并理解。同时,杜蒉的做法也说明了善于提意见的重要性,只有敢于表达自己的想法并给予建议,才能更好地促进问题的解决。
解析详情»
译文及注释:
在这段古文中,出现了一些人物和事件,需要整理补充汉字译文及注释。
知悼子死,还没有下葬。 - 知悼子是一个人名,已经去世但还没有下葬。
平公饮酒(作乐),师旷、李调陪伴侍奉,敲击编钟(演奏乐曲)。 - 平公是一个人名,正在喝酒作乐,师旷和李调陪伴在旁边,并敲击编钟演奏乐曲。
杜蒉从外面来,听到编钟声,说:“(平公)在哪?”(仆人)说:“在寝宫。” - 杜蒉是一个人名,从外面听到编钟声想找到平公,询问仆人在哪找到平公。
杜蒉前往寝宫,拾阶而上。斟酒道:“师旷干了这杯。”又斟酒道:“李调干了这杯。”又斟酒,在大厅的北面(面对平公)坐下干了酒。走下台阶,跑着出去。 - 杜蒉找到平公,并和师旷、李调一起喝酒,然后走下台阶跑出去了。
平公喊他进来,说:“蒉,刚才我心想你可能要开导我,所以不跟你说话。你罚师旷喝酒,是为什么啊?” - 平公喊杜蒉回来,询问为什么要罚师旷喝酒。
(杜蒉)说:“子日和卯日不演奏乐曲(据说夏朝的桀王逃亡在山西安邑县于乙卯日死亡;商朝的纣王在甲子日自焚死亡。后代君王引以为戒,以子卯日为‘疾日’,不演奏乐曲)。知悼子还在堂上(停灵),这事与子卯日相比大多了!师旷,是太师啊。(他)不告诉您道理,所以罚他喝酒啊。” - 杜蒉解释说,因为现在是知悼子未下葬的时期,而这个时候与“疾日”相比,举行庆祝活动是不合适的,所以罚师旷喝酒。
“你罚李调喝酒,(又是)为什么呢?”(杜蒉)说:“李调,是君主身边的近臣。为了一点喝的一点吃食忘记了君主的忌讳,所以罚他喝酒啊。” - 杜蒉解释说,因为李调作为君主身边的近臣,在庆祝活动中不应该忘记君主的忌讳,所以罚他喝酒。
“你自己(罚自己)喝酒,(又是)为什么呢?”(杜蒉)说:“我杜蒉,膳食官而已,不去管刀勺的事务,却敢干预(对君主)讲道理防范错误的事,所以罚自己喝酒。” - 杜蒉自罚喝酒,是因为她虽然只是负责膳食,但是也勇于提出对君主的建议和警告,因此要以此自惩。
平公说:“我也有过错啊。斟酒来罚我。”杜蒉洗干净然后高高举起酒杯。 - 平公也意识到自己的过错,要求杜蒉斟酒去罚自己,并向杜蒉举起酒杯表示感谢。
译文及注释详情»
佚名简介: