《采桑子·九日》拼音译文赏析

  • cǎi
    sāng
    ·
    jiǔ
  • [
    qīng
    ]
    lán
    xìng
  • shēn
    qiū
    jué
    sài
    shuí
    xiāng
    xiāo
    xiāo
    xiāng
    tiáo
    tiáo
    liù
    píng
    shān
    mèng
    yáo
    jiā
    shí
    beì
    fēng
    guāng
    bié
    weí
    dēng
    gāo
    zhī
    jiào
    hún
    xiāo
    nán
    yàn
    guī
    shí
    gēng
    liáo

原文: 深秋绝塞谁相忆,木叶萧萧。乡路迢迢。六曲屏山和梦遥。佳时倍惜风光别,不为登高。只觉魂销。南雁归时更寂寥。


相关标签:写景

译文及注释
深秋荒凉的地方,谁还会想起谁,树叶萧萧。故乡的路漫长而遥远,六曲屏山和梦遥远。美好的时光倍加珍惜,不愿意登高远望,只感到心灵悲伤。南方的候鸟归来时更加寂静。
注释:
深秋:指秋季深处,已经进入冬季前的时期。

绝塞:荒凉、寂静。

木叶萧萧:树叶在秋风中萧瑟作响。

乡路迢迢:故乡的路途遥远。

六曲屏山:指屏山的六曲弯曲的山路。

和梦遥:与梦境一般遥远。

佳时倍惜风光别:美好的时光倍加珍惜,不舍离别的美景。

不为登高:不再去攀登高山。

只觉魂销:只感到心灵憔悴。

南雁归时更寂寥:南方的候鸟归来时更加寂静。


译文及注释详情»


赏析
纳兰容若的《采桑子》以简练壮阔的笔触描绘了边塞秋景和旅人的秋思。在有限的文字中,他成功地将眼前的山色和梦境联系起来,流畅而婉转地表现出相思的深切之情。 上阙开篇即刻将读者带入秋色万千的边塞,笔下的“六曲屏山和梦遥”恰到好处地点明了山势回环,路途漫长难行,而这位天涯羁客却身在异乡,只能寄情于遥远的怀念和梦境,给人强烈的孤独感。此句所蕴含的辛酸和磨难,使读者不得不为之唏嘘叹息。 接下来的下阙更是引用了王维的诗句,表现了作者对登高远望的不屑。用“只觉魂销”一句将王维的诗意化解为词意,表现了一种疲累,也表达了一份淡然从容的态度。最后的结句更是让人感到余意不尽,自由飞翔的大雁和漫长的路途形成鲜明对比,让人不禁产生了对于渴望自由和回家的强烈感受。 总之,《采桑子》通过简练、淡泊的笔触,将边塞秋景和旅人的秋思淋漓尽致地展现出来。与之前纳兰容若柔情细腻的风格大不相同,但也充分证明了他的才华、胆识和创新。这首词凭借其独特的视角和创意的构思,在历史上占据着重要地位。 赏析详情»


注释
纳兰性德、萧萧、树叶落下的声音、登高 来自 的知识: - 萧萧:形容树叶落下的声音。 - 登高:原指爬山,现也泛指向更高更远的目标努力。杜甫的诗歌《登高》以登高为主题,描写了自己的人生境遇和感慨。 注释详情»


纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。