《九日五首·其一》拼音译文赏析

  • jiǔ
    shǒu
    ·
  • [
    táng
    ]
  • chóng
    yáng
    zhuó
    beī
    zhōng
    jiǔ
    bào
    bìng
    dēng
    jiāng
    shàng
    tái
  • zhú
    rén
    fēn
    huā
    cóng
    kaī
  • shū
    fāng
    luò
    xuán
    yuán
    jiù
    guó
    shuāng
    qián
    bái
    yàn
    lái
  • meì
    xiāo
    tiáo
    zài
    gān
    shuaī
    xiè
    liǎng
    xiāng
    cuī

原文: 重阳独酌杯中酒,抱病起登江上台。
竹叶于人既无分,菊花从此不须开。
殊方日落玄猿哭,旧国霜前白雁来。
弟妹萧条各何在,干戈衰谢两相催!



译文及注释
重阳独自饮酒,抱病起身登上江边的平台。
竹叶已经没有了它们与人的缘分,菊花从此不必再开放。
在异乡,太阳落山时黑猿哭泣,故国的白雁在霜前飞来。
我的兄弟姐妹们都在何处?战争和衰老都在催促着我们。
注释:
重阳:重阳节,农历九月九日。

独酌:独自饮酒。

抱病:身患疾病。

登江上台:登上江边的台阶。

竹叶于人既无分:指竹叶不分归属,任何人都可以欣赏。

菊花从此不须开:指作者已经到了晚年,不再需要追求名利,也不需要赏赐花酒。

殊方:异乡。

玄猿:黑猿。

旧国:故乡。

霜前白雁来:指秋天已经到来,白雁南飞。

弟妹萧条各何在:指作者的兄弟姐妹都已经散落在外,不知道现在身在何处。

干戈衰谢两相催:指战争和岁月的流逝,使得人们的生命和事业都在逐渐衰退。


译文及注释详情»


鉴赏
《登高》是唐代大诗人杜甫所作,描绘了他在夔州重阳节登高时的心境与感受。此诗通过描写杜甫在客寓夔州九月九日登高的实际情况,突出了杜甫的浓烈生活情趣以及深刻思想感悟。 首联中,诗人抒发了自己在客中登高赏秋时的喜悦心情。诗人独酌杯酒、欣赏九秋佳色,表现出杜甫酷好饮酒、热爱生活的态度。而其余三联则着重于抒发诗人内心深处的万千愁思。颔联讲述了由于疾病缠身,诗人无法享受传统的重阳节饮酒赏菊之乐,而对菊花类似于一种任性的表达,这一偏执的态度既流露出诗人对酒与菊花的热爱,也反映了诗人在生活遭遇中的苦涩。颈联则展示了诗人在登上高峰后所看到的美景,然而由于情感的牵扯,诗人的心情却黯然凄凉。他听到了黑猿的哭声,似乎也在顶峰上宣泄着自己内心的悲伤。 总之,这首《登高》不仅展现了杜甫卓越的艺术造诣与高超的思想境界,还富含了人生哲理和感人至深的情感。因此,它被誉为杜甫最具有代表性和影响力的作品之一,为后世赏析提供了无尽的情感交流和启示。 鉴赏详情»


杜甫简介
唐朝 诗人杜甫的照片

杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。


杜甫与李白并称“李杜”,为了与晚唐的两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,又称作“大李杜”,明清以后也常被尊称为“老杜”。虽然在世时名声并不显赫,但在身后,杜甫的作品最终对中国古典文学和日本近代文学产生了深远的影响。约1500首诗歌被保留了下来,作品集为《杜工部集》。他在中国古典诗歌中以风格浑朴沉郁著称。相对李白疏朗洒脱的“诗仙”,杜甫被后人奉为“诗圣”。他的诗也因其社会时代意义被誉为“诗史”。