《赤枣子·风淅淅》拼音译文赏析

  • zǎo
    ·
    fēng
  • [
    qīng
    ]
    lán
    xìng
  • fēng
    xiān
    xiān
    nán
    guài
    chūn
    chóu
    tiān
    fēn
    míng
    shì
    mèng
    mèng
    lái
    hái
    chóng
    lián

原文: 风淅淅,雨纤纤。难怪春愁细细添。记不分明疑是梦,梦来还隔一重帘。



译文及注释
风淅淅,雨纤纤。难怪春愁细细添。记不分明疑是梦,梦来还隔一重帘。

风声细细,雨丝缕缕。难怪春天的忧愁越来越深。记忆模糊,不确定是否是梦境,即使梦醒了,还有一层帘隔着。
注释:
风淅淅:形容风声细小、轻柔。

雨纤纤:形容雨丝细密、柔和。

春愁:指春天时因思念、离别等原因而感到的忧愁。

细细添:逐渐加深、加重。

记不分明:记忆模糊、不清楚。

疑是梦:怀疑是否是梦境。

隔一重帘:隔着一层帘子,形容距离遥远、难以接近。


译文及注释详情»


纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。