原文: 浪花有意千里雪,桃花无言一队春。一壶酒,一竿身,快活如侬有几人。
译文及注释:
浪花有意千里雪:海浪翻涌,像是千里的雪花飘洒而下。
桃花无言一队春:桃花含苞待放,无言地组成了一队春天的美景。
一壶酒,一竿身,快活如侬有几人:只要有一壶酒和一根渔竿,就能像你这样快乐自在的人有几个呢?
注释:
浪花:海浪翻滚的水花。
有意:有意味、有意思。
千里雪:形容海浪翻滚时像千里飘雪一样。
桃花:春天开花的桃树花。
无言:没有话说、没有声音。
一队:一行、一串。
春:春天。
一壶酒:一壶酒,指喝酒的情景。
一竿身:一根钓竿,指钓鱼的情景。
快活如侬:侬,指你,快活如你一样。
有几人:有多少人。
译文及注释详情»
鉴赏:
这篇鉴赏评析了李煜所作的《春江花月夜》这首词。词的创作背景来自南唐皇帝后主沈隐避祸时,以词表达自己的遁世之心,以便释放太子对其的疑嫉。本篇文章首先介绍了词歌词史上早期描写渔父的词作,由此引入李煜这首词“渔父家风”,独钓江畔、悠然逍遥的情境描写,全方位呈现出渔父的生活与情趣。作者通过开篇入画的手法,将画中意境以言辞写出,从而将画境与心境融为一体,展现出情景交融的诗画效果。同时,作者借景寓意,将浪花作千里雪,将桃花作一队春,将春江浪涌、春光明媚等景色通过意象得到深刻的描绘,使整首词散发出清新、优美、飘逸、自由的情绪和众多追求自由与隐逸人士的共鸣。在结尾处,作者以问作结,表现出他对隐逸生活的向往和满足,以及对这种生活方式的赞叹。整首词淡情疏远,清丽简约,与画境浑然一体,趣致盎然,可谓是题画诗词中的精品。
鉴赏详情»
李煜简介: 李煜,汉族,彭城(今江苏徐州)人,五代十国时南唐国君,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士,南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主,在位961年-975年,开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯,后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡,精书法,善绘画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高,千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词,被称为“千古词帝”。