原文: 南园春半踏青时,风和闻马嘶。青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。
花露重,草烟低,人家帘幕垂。秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。
译文及注释:
南园春半踏青时,风和闻马嘶。青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。
花露重,草烟低,人家帘幕垂。秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。
汉字译文:
南园春天的半个季节,人们踏青游玩,风和日丽,听到马嘶声。青梅像豆子一样,柳树像眉毛一样,白天很长,蝴蝶在飞舞。
花露很重,草的气息很低,人们家里的帘幕垂下来。秋千晃动,人们慵懒地躺在上面解开罗衣,画堂里的双燕归来了。
注释:
南园:指南方的园林。
春半:指春季的中旬。
踏青:指春季出游踏青的习俗。
风和:指风和日丽,风不大。
马嘶:指马儿发出的声音。
青梅:指未成熟的梅子。
柳如眉:指柳树的枝条像眉毛一样垂下来。
日长:指白天时间长。
蝴蝶飞:指春季蝴蝶翩翩起舞的景象。
花露重:指花朵上的露水很多。
草烟低:指草地上的烟雾很低。
人家:指别人家的住宅。
帘幕垂:指窗帘垂下来。
秋千:指一种娱乐器具,用绳索悬挂在树枝上,人坐在上面荡来荡去。
慵困:指懒散疲倦的状态。
解罗衣:指脱下罗衣。
画堂:指装饰精美的房间。
双燕归:指一对燕子飞回家中。
译文及注释详情»
欧阳修简介: 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”,汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公,是北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”,后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。欧阳修的文学成就非常显著,他的文学作品涉及诗歌、文论、小说、散文、词牌等多个领域,其中以《滕王阁序》最为著名。