原文: 春宵一刻值千金,花有清香月有阴。
歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。
译文及注释:
春宵一刻值千金,花有清香月有阴。
春夜的一瞬间价值千金,花儿散发着清香,月亮也有阴影。
歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。
歌声从楼台传来,细细的,秋千在院子里荡漾,夜色沉沉。
注释:
春宵:指春天的夜晚。
一刻:指极短的时间。
值千金:形容非常宝贵。
花有清香:春天的花儿散发出清香。
月有阴:月亮散发出柔和的光芒,给人以阴凉之感。
歌管楼台:指在楼台上吹奏歌管。
声细细:形容声音轻柔细微。
秋千:一种娱乐器具,用绳索悬挂在树枝上,人坐在上面荡来荡去。
院落:指庭院。
夜沉沉:形容夜晚非常深沉。
译文及注释详情»
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等