原文: 春云吹散湘帘雨,絮黏蝴蝶飞还住。
人在玉楼中,楼高四面风。
柳烟丝一把,暝色笼鸳瓦。
休近小阑干,夕阳无限山。
译文及注释:
春天的云朵吹散了湘帘雨,飞絮黏住了蝴蝶。
人在高耸的玉楼中,四面受风。
柳树的烟雾缭绕,夜色笼罩着鸳鸯屋。
不要走近小栏杆,夕阳无限美丽的山峦。
注释:
春云:春天的云彩。
吹散:吹散开。
湘帘雨:湘江边的雨。
絮黏:绒絮粘在一起。
蝴蝶:一种昆虫,有彩色的翅膀。
飞还住:飞翔时停留在某处。
玉楼:高大的楼阁。
楼高:楼房高耸。
四面风:四周都有风。
柳烟:柳树的烟雾。
丝一把:像一把丝绸。
暝色:黄昏时的颜色。
笼鸳瓦:覆盖在屋顶上的瓦片。
休近:不要靠近。
小阑干:小栏杆。
夕阳:太阳落山时的景象。
无限山:连绵不断的山峦。
译文及注释详情»
纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。