《临江仙·寒柳》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
    ·
    hán
    liǔ
  • [
    qīng
    ]
    lán
    xìng
  • feī
    feī
    huā
    chù
    shì
    céng
    bīng
    xuě
    cuī
    cán
    shū
    shū
    shù
    gēng
    hán
    míng
    yuè
    hǎo
    qiáo
    cuì
    xiāng
    guān
  • zuì
    shì
    fán
    yáo
    luò
    hòu
    zhuàn
    jiào
    rén
    chūn
    shān
    jiān
    qún
    mèng
    duàn
    yìng
    nán
    西
    fēng
    duō
    shào
    hèn
    chuī
    sàn
    meí
    wān

原文: 飞絮飞花何处是,层冰积雪摧残,疏疏一树五更寒。爱他明月好,憔悴也相关。
最是繁丝摇落后,转教人忆春山。湔裙梦断续应难。西风多少恨,吹不散眉弯。


相关标签:婉约咏物

译文及注释
飞絮飞花何处是,层冰积雪摧残,疏疏一树五更寒。爱他明月好,憔悴也相关。
最是繁丝摇落后,转教人忆春山。湔裙梦断续应难。西风多少恨,吹不散眉弯。

飞舞的柳絮和花瓣飘落到何处呢?厚厚的冰层和积雪摧残着它们,孤零零的一棵树在五更时分格外寒冷。我喜欢那明亮的月光,即使我憔悴也与之相关。
最让人怀念的是繁茂的枝叶摇曳落下后,让人回忆起春天的山峦。沾湿的裙摆,梦境中断续难连续。西风带来多少悲伤和怨恨,却吹不散我弯曲的眉眼。
注释:
飞絮:指飘落的树花
飞花:指飘落的花瓣
层冰积雪:指积雪覆盖的景象
疏疏一树五更寒:指孤零零的一棵树在深夜里显得格外冷清
明月:指明亮的月亮
憔悴:形容瘦弱、憔悴的样子
繁丝:指树枝上的繁密枝条
忆春山:回忆春天的山景
湔裙:指沾上泥土的裙子
恨:指怨恨、不满
眉弯:指眉毛的弯曲程度


译文及注释详情»


纳兰性德简介: 纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名的词人之一。他出生于满汉融合时期,家庭有贵族背景,兴衰与王朝国事有关。他曾在宫廷任职,但渴望过平淡的生活,他的诗词创作体现出独特的个性和鲜明的艺术风格,其中最著名的作品是《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”他的诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。