原文: 黄包先著风霜劲。独占一年佳景。点点吴盐雪凝。玉脍和齑冷。
洋园谁识黄金径。一棹洞庭秋兴。香荐兰皋汤鼎。残酒西窗醒。
译文及注释:
黄包先穿风霜劲。独占一年美景。点点吴盐雪凝。玉脍和齑冷。
洋园谁知黄金径。一艘船在洞庭秋意盎然。香荐兰皋汤鼎。残酒西窗醒。
注释:
黄包:指黄色的草包,表示秋天的景色。
风霜劲:形容秋天的风霜之势。
独占一年佳景:表示作者独自享受秋天的美景。
吴盐:指江苏吴县盐,是古代著名的盐产地。
雪凝:指霜雪凝结在物体上的样子。
玉脍和齑:指精美的饮食。
洋园:指西洋园林,即西式花园。
黄金径:指园中的一条黄色的小路。
洞庭:指洞庭湖,是中国五大淡水湖之一。
秋兴:指秋天的兴致。
香荐兰皋汤鼎:指献上香气扑鼻的兰草,烹制在汤鼎中。
残酒西窗醒:指喝醉了酒,醒来后看到西窗外的景色。
译文及注释详情»
鉴赏:
这篇文学鉴赏的题目是《虞美人影》。这首词介绍了一种名为“香橙”的水果,从外形、产地、口感和功能等角度进行了详尽的描写。
上片首先介绍了香橙的色香味。它的果皮香厚,黄橙色,外面裹着一层橙黄色的厚皮,在严冬凛冽的寒风中傲霜啸雪。当早春时节来临之时,它就成了岁首之佳果。同时,香橙的瓢液微甘而酸,可作调味品及醒酒之物。在“点点”两句中,则进一步描述了香橙白色的瓢膜色如雪盐,里面的瓢肉酸甜可口。
下片则从产地和功能两个方面对香橙进行了进一步的描写。在“洋园”两句中,词人写道:在一些大花园中,没有人去大量种植这种粗俗的香橙树,但如果你在秋天乘舟抵达那洞庭东山时,就可以在那里见到满山中结着累累果实的香橙树了。而在“香荐”两句中,词人则点出了香橙还可以熬成芳香的醒酒汤,用它可使宿酒未醒的人解醉清醒。
整首词语言简练、意境优美,通过对香橙的描写,体现了作者对生活中不起眼、但却非常实用、珍贵的物品的关注和赞美之情。
鉴赏详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。