原文: 空江浪阔。清尘凝、层层刻碎冰叶。水边照影,华裾曳翠,露搔泪湿。湘烟暮合。□尘袜、凌波半涉。怕临风、□欺瘦骨,护冷素衣叠。
樊姊玉奴恨,小钿疏唇,洗妆轻怯。汜人最苦,纷痕深、几重愁靥。花隘香浓,猛熏透、霜绡细摺。倚瑶台,十二金钱晕半掐。
译文及注释:
空江浪阔。清尘凝、层层刻碎冰叶。水边照影,华裾曳翠,露搔泪湿。湘烟暮合。踏尘袜、凌波半涉。怕临风、欺瘦骨,护冷素衣叠。
樊姊玉奴恨,小钿疏唇,洗妆轻怯。汜人最苦,纷痕深、几重愁靥。花隘香浓,猛熏透、霜绡细摺。倚瑶台,十二金钱晕半掐。
注释:
空江浪阔:江面宽阔,波涛翻滚。
清尘凝:清新的气息凝结在空气中。
层层刻碎冰叶:形容江面上的浪花像刻碎的冰叶一样层层叠叠。
水边照影:江水映照出人的影子。
华裾曳翠:形容女子穿着华丽的衣裙,拖着长长的翠绿色的裙摆。
露搔泪湿:形容女子因思念而泪流满面。
湘烟暮合:湘江的烟雾在傍晚时分逐渐散去。
□尘袜:不清楚的字句。
凌波半涉:形容女子在江边行走,踏着水面。
怕临风、□欺瘦骨:不清楚的字句。
护冷素衣叠:护着身上的素色衣裳。
樊姊玉奴恨:樊姊和玉奴都是女子的名字,表达她们的怨恨之情。
小钿疏唇:小巧的钿子点缀在唇边。
洗妆轻怯:形容女子洗完脸后,显得娇羞。
汜人最苦:汜水之人最为辛苦。
纷痕深、几重愁靥:形容女子面容上的纹理深深,愁苦之情难以掩饰。
花隘香浓:花香浓郁,像是在狭窄的空间中弥漫开来。
猛熏透、霜绡细摺:形容花香强烈,像是被熏透了一样,细腻的绸缎上还有霜的印记。
倚瑶台:女子倚在瑶台上。
十二金钱晕半掐:形容女子戴着十二个金钱的发饰,半掐在头发上。
译文及注释详情»
鉴赏:
《水仙花谱》一词是一首清代的鉴赏文学作品,它运用了华丽的词章、动态的语言和艳丽的笔墨来描述水仙花的美丽和神秘。本文包含了作者通过对水仙花的观察与想象得出的独特认识和理解。
这首词的首句“空江”使用了一个虚实相生的表现手法,突显了水仙花的神秘和高贵。作者运用了形象化的表述,将水仙与江河联系起来,使读者在心中浮现出江河奔腾波涛的壮阔景象,并想象水仙的美丽是来自于它在水波中的生长。
其次,作者这里又对水仙花的美丽进行了具体描写,将其形容为“冰清玉洁”,“超绝尘俗”,“花瓣如层层叠叠碎刻出来的冰叶”,这些描绘让人产生水仙花的超凡脱俗之感,让读者觉得水仙花是天地间的至美之物。
作者深入剖析了水仙花的多样美,从不同角度来表现它的独特之美。作者在描述水仙倒映在水面上时使用了“裾”、“搔”的词语,将衣裙和抖动的美感与倒影结合起来,使倒映的水仙花更具立体感,读者仿佛可以看到水中的水仙在微风中轻轻摇晃。
接着,作者通过对水仙花的比喻,将它与湘水女神相提并论,使之更加神秘而迷人。同时,作者通过描绘水仙临风站立的场景,表现出水仙的坚强和不屈的气质。
最后,作者在描绘浇水后的水仙花时,使用了“钿”和“樊姊、玉奴”等意象,将其与能歌善舞的女子相比较,使读者感受到水仙花中所蕴含的少女柔情和含蓄之美。最后,作者将自己比喻为“汜人”,既是想让读者领会自己浪迹天涯的境遇,也是想让读者通过他的眼睛,深入地去领略水仙花的魅力。
总之,佚名《水仙花谱》一词的铺陈,表现了作者极具感染力的文学才华,用独特的视角、奇异的比喻手法和华美的语言,展现了水仙花的瑰丽之美。
鉴赏详情»
注释:
这是一首词曲,作者佚名。据《白石词》注释,此曲是姜夔自创的“仙吕调”中掺入了“商调”的转调方式,故称为“凄凉犯:系姜夔自度曲”。作者曾经住在合肥巷陌,周围种满了柳树,秋天夜晚,微风徐来时,柳叶沙沙作响,这景象让他有感而发。但后来他离开那里,去外地漂泊,看到荒烟野草,便感到凄凉忧伤,写下了这首词。他将此曲与琴曲中的《凄凉调》联系在一起,把它命名为“凄凉犯”,意为在此调子中使用类似转调(即“犯”)的手法,以表达凄凉之情。
此曲共九十三字,上片九句六仄韵,下片九句四仄韵。词中提到“重台水仙”,指的是复瓣品种的水仙花,这种花朵繁重,故称为“重台水仙”。此外,词中还提到了“裾”、“绡”、“掐”等词语,这些词汇在传统的文学作品中比较常见,裾指的是衣袍下摆的部分,绡指的是轻薄的绸缎,掐指的是轻轻捏住、夹住的意思。
注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。