原文: 背庭缘恐花羞坠。心事遥山里。小帘愁卷月笼明。一寸秋怀禁得、几蛩声。
井梧不放西风起。供与离人睡。梦和新月未圆时。起看檐蛛结网、又寻思。
译文及注释:
背庭缘恐花羞坠:背对着庭院,怕花儿害羞掉落。
心事遥山里:心中的事情像遥远的山一样。
小帘愁卷月笼明:小窗帘忧愁地卷起,月光明亮地照进来。
一寸秋怀禁得、几蛩声:秋天的思绪难以压抑,有几只蛩虫在叫。
井梧不放西风起:井边的梧桐树不随西风摇曳。
供与离人睡:只能陪伴离人入眠。
梦和新月未圆时:梦境与新月都未圆满。
起看檐蛛结网、又寻思:起身看看屋檐上的蜘蛛结网,又开始思考。
注释:
背庭:指背后的院子。
缘恐:怕碰到。
花羞坠:花儿害羞地落下来。
心事:心中的事情。
遥山:远山。
小帘:小窗帘。
愁卷:忧愁地卷起来。
月笼明:月光明亮。
一寸秋怀禁得:心中的秋思难以压抑。
几蛩声:几只蛩虫的叫声。
井梧:指井边的梧桐树。
不放:不摇动。
供与:供给。
离人:离别的人。
梦和:梦里。
新月未圆时:新月还没有圆。
檐蛛:屋檐上的蜘蛛。
结网:织网。
又寻思:又想起。
译文及注释详情»
鉴赏:
光,夜有所梦”,词人晚间的梦境中都在想念自己的亲人。后面的“隔帘呼小妹”一句,表现了他十分相信未来会再相聚,并且会让家人一起分享美好的生活。整首词以词人怀乡的情感为主线,通过对细节的描写、意象的运用、语言的转折,把彷徨而不安的情感,渲染得浓烈而深沉。虽是冷峻的秋夜,在词人笔下却显得愁绪缭绕、思绪万千。此词以其对自然描摹的准确、对人物心理描写的细腻入微,成为唐代教坊曲中的佳作之一,也被推崇为中国古典文学中的精品之一。
鉴赏详情»
注释:
吴文英、作者、缘、蛩
吴文英的这首词《竹窗听雨》中,出现了以下几个名词:
- ⑴缘:表示“因为”的意思。
- ⑵蛩(qióng):指的是蟋蟀,是一种常见的昆虫。
- ⑶井梧:代表井边的梧桐,可能在此处用来形容景色优美。
- ⑷檐蛛:表示屋檐下的蜘蛛,也可以看做是一种细节描写,增强词作的真实感。
注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。