《留春令·咏梅花》拼音译文赏析

  • liú
    chūn
    lìng
    ·
    yǒng
    meí
    huā
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
  • rén
    shàng
    guà
    chóu
    nài
    yān
    shāo
    yuè
    shù
    juān
    chūn
    shuǐ
    diǎn
    huáng
    hūn
    biàn
    便
    dùn
    xiāng
    chù
  • céng
    fāng
    xīn
    shēn
    xiāng
    mèng
    láo
    shī
    wén
    shuō
    dōng
    fēng
    duō
    qíng
    beì
    zhú
    wài
    xiāng
    liú
    zhù

原文: 故人溪上,挂愁无奈,烟梢月树。一涓春水点黄昏,便没顿、相思处。
曾把芳心深相许。故梦劳诗苦。闻说东风亦多情,被竹外、香留住。


相关标签:梅花咏物

译文及注释
故人在溪边,挂着忧愁无可奈何,烟雾中月色映照在树梢上。一滴春水在黄昏时分滴落,顿时消失在相思之处。曾经深深地相爱,如今只能在梦中劳苦写诗。听说东风也有多情之时,被香气留住在竹林外。
注释:
故人:旧友。

溪上:溪边。

挂愁无奈:心中忧愁难以排解。

烟梢月树:烟雾缭绕,月光照耀的树木。

一涓春水点黄昏:一缕春水在黄昏时分流淌。

便没顿:一转眼。

相思处:思念之地。

曾把芳心深相许:曾经深深地相爱。

故梦劳诗苦:旧梦重温,心中烦恼。

闻说东风亦多情:听说东风也有情感。

被竹外、香留住:被竹林外的芳香所吸引留住。


译文及注释详情»


赏析
这篇赏析介绍了一首咏物词《留春令》,作者是佚名,但其创作风格与南宋时期“缜密典丽”、“富艳精工”的特点相似。上片以溪上月下赏梅情景为主题,通过描述梅花溪畔的经历来表达词人对梅花的钟爱之情。词人自号“梅溪”,并曾前往南湖园与好友赏梅,爱梅之情可见一直很深。这种情感与《留春令》中的情景相呼应,在月亮升起皓空的春日傍晚,词人来到梅花溪,看到梅树在明月清光的映照下,银光素辉,清奇幽绝,分外动人。但是,由于暮色未散,月色不明朗,看不清梅花的冰姿雪容,使词人十分失落。于是,他以清丽的笔调写下“挂愁无奈,烟梢月树”这两句词句,情景交融,意象形象,展现出他对梅花的深情和心情的抒发。 整篇赏析通过详细的分析,揭示了词人为什么会写出这首《留春令》以及其中所表达的情感和主题。作者用清丽雅致的笔调,描绘月下梅花溪畔情景,通过情景交融,展现出对梅花的钟爱和失落之情。同时,文章也指出了这首词与南宋咏物词的创作风格相似,并介绍了词人的身份背景和爱梅之情,增加了读者理解词作的深度。总之,《留春令》以其扣人心弦的情感和绮丽优美的文辞,成为南宋时期咏物词的代表之作,至今仍然受到广泛的赞誉和欣赏。 赏析详情»


史达祖简介: 史达祖(1163~1220年),字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感,充满了沉痛的家国之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词也反映了他的心情。史达祖的词被称为《梅溪词》,共有112首。