原文: 听我尊前醉后歌。人生亡奈别离何。但使情亲千里近,须信。无情对面是山河。
寄语石头城下水。居士。而今浑不怕风波。借使未如鸥鸟惯。相伴。也应学得老渔蓑。
译文及注释:
听我尊前醉后歌,人生何奈别离多。但使情亲千里近,须信,无情对面是山河。
寄语石头城下水,居士。而今浑不怕风波,借使未如鸥鸟惯,相伴,也应学得老渔蓑。
注释:
听我尊前醉后歌:在喝醉后,在尊贵的人面前唱歌。
人生亡奈别离何:人生中最难以避免的是离别。
但使情亲千里近,须信:只要感情亲密,即使相隔千里也会感觉亲近,这是需要相信的。
无情对面是山河:面对无情的现实,只有山和河。
寄语石头城下水:寄语住在石头城下的水,意为寄语身处困境的人。
居士:指出家人士。
而今浑不怕风波:现在已经不怕风浪。
借使未如鸥鸟惯,相伴,也应学得老渔蓑:即使没有像鸥鸟一样习惯飞翔,也应该像老渔夫一样学会应对困境。
译文及注释详情»
注释:
这段文字是对辛弃疾的一首词《青玉案·元夕》进行了相关解释和补充。其中包括以下内容:
1. 作者与作品背景:词作于宋光宗绍熙元年(1190),时稼轩仍闲居带湖。
2. 对范廓之的注释:范廓之即范开,见前《满江红》(“笑拍洪崖”)注①。据稼轩同时所作《醉翁操》题序,知范廓之将去临安应试。“游建康”,当是预拟之行。建康:即今江苏南京市。
3. 对“但使”三句的解释:语意尤为拓展,既情深意厚,又胸次开阔。
4. 对“听我”两句和“寄语”三句的解释:谓人生离别本属无可奈何之事。尊同樽,酒杯。寄语建康山水,我已再无风波之虞。
5. 对“借使”和“经惯”的注释:借使即使。经惯意指经历一段自我修养,已经习惯于隐居生活。
6. 对“渔蓑”一词的解释:指渔夫的蓑衣。
注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。