原文: 天上飞琼,毕竟向、人间情薄。还又跨、玉龙归去,万花摇落。云破林梢添远岫,月临屋角分层阁。记少年、骏马走韩卢,掀东郭。
吟冻雁,嘲饥鹊。人已老,欢犹昨。对琼瑶满地,与君酬酢。最爱霏霏迷远近,却收扰扰还寥廓。待羔儿、酒罢又烹茶,扬州鹤。
译文及注释:
天上飞着琼瑶美玉,终究飞向了人间情感薄弱。再次跨上玉龙归去,万花摇曳飘落。云破林梢,增添了远山的美景,月儿挂在屋角,分别照耀着层层阁楼。回忆起年少时,骏马奔驰在韩卢之间,掀起东郭的烟尘。
吟唱着寒冷的雁儿,嘲笑着饥饿的鹊鸟。人已经老了,但欢乐依然像昨天一样。面对琼瑶美玉铺满的大地,与你一起分享美酒佳肴。最喜欢那飘渺的雾气,迷离着远近,却又收敛着烦扰,留下空旷的天地。等待着烤羊肉和美酒喝完,再泡上一壶茶,一起欣赏扬州的白鹤。
注释:
天上飞琼:指天空中的云彩,形状像琼瑶。
毕竟向:终究会。
人间情薄:指人世间的感情淡薄。
还又跨、玉龙归去:指月亮像一条玉龙,渐渐消失。
万花摇落:指秋天的花朵凋零。
云破林梢添远岫:指云彩穿过林梢,远处的山峰显露出来。
月临屋角分层阁:指月亮照在屋角,层层叠叠的阁楼上。
记少年、骏马走韩卢,掀东郭:指作者回忆少年时代,骑着骏马去游玩,掀开东郭的门。
吟冻雁:指吟咏飞过的寒鸟。
嘲饥鹊:指嘲笑受饥饿折磨的鸟。
人已老,欢犹昨:指作者已经老了,但回忆起过去的欢乐,感觉还像昨天一样。
对琼瑶满地,与君酬酢:指与朋友分享美好的景色和美酒。
最爱霏霏迷远近:指作者最喜欢的是迷雾缭绕的景色。
却收扰扰还寥廓:指虽然景色美丽,但仍然感到孤独和空旷。
待羔儿、酒罢又烹茶,扬州鹤:指等待羊肉煮熟,酒喝完后再泡茶,欣赏扬州的美景。
译文及注释详情»
注释:
以下是对注释的整理补充:
① 飞琼:雪花,形容雪花飞舞的景象。
② 岫(xiù):山,形容山峰高耸挺拔。
③ 韩卢:战国时韩国的名犬,色黑,故名卢。《战国策·秦策三》:“以秦卒之勇,车骑之多,以当诸侯譬若驰韩卢而逐蹇兔也”。这里用韩卢比喻快马,强调其奔跑之快。
④ 酬酢(chóuzuò):宾主互相敬酒。酬指向客人敬酒,酢指向主人敬酒,泛指交际应酬。在这里,酬酢用来形容宴会上主客间共同欢聚、互相敬酒的场景。
注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。