《卜算子·感旧》拼音译文赏析

  • suàn
    ·
    gǎn
    jiù
  • [
    sòng
    ]
    shì
  • shǔ
    dào
    jiāng
    nán
    cháng
    shān
    hǎo
  • shǔ
    fēng
    liú
    tóng
    guī
    yìng
    zǎo
  • hái
    nián
    rén
    gòng
    西
    cǎo
  • zūn
    qián
    kàn
    yìng
    shì
    róng
    yán
    lǎo

原文: 蜀客到江南,长忆吴山好。
吴蜀风流自古同,归去应须早。
还与去年人,共藉西湖草。
莫惜尊前仔细看,应是容颜老。



译文及注释
蜀客到江南,长忆吴山好。
(蜀地的客人来到江南,长久怀念吴山的美好。)

吴蜀风流自古同,归去应须早。
(吴地和蜀地的风流人物自古以来就有相通之处,回去应该早些。)

还与去年人,共藉西湖草。
(还要和去年相识的人一起在西湖边草地上共度时光。)

莫惜尊前仔细看,应是容颜老。
(不要在酒杯前浪费时间,仔细看看,应该已经老了。)
注释:
蜀客:指来自蜀地(今四川)的客人。

江南:指长江下游地区,包括今天的江苏、浙江、上海等地。

吴山:指苏州市区内的山丘,又称虎丘、狮子山等。

吴蜀:指江南和蜀地,两地历史上文化交流频繁,风俗习惯相似。

风流:指文化风貌、风俗习惯等方面的优美和典雅。

归去应须早:指蜀客应该早日回到蜀地。

去年人:指曾经一起游览西湖的朋友。

共藉西湖草:指一起坐在西湖畔边,共享美景。

莫惜尊前仔细看:指不要在饮酒时过于关注自己的容颜。

应是容颜老:指自己的容颜已经老去。


译文及注释详情»


译文及注释
四川的人来到江南,会把江南的风光牢牢记在心里。四川和江南的风景有很多相似处,要游览就要及早去。现在我和去年一起游玩的朋友,又来到了西湖边上。我们尽情的玩乐观赏美妙的风光,发现只有我们变老了。 注释: 四川:中国西南地区的一个省份。 江南:中国南部地区的一个地域概念,包括长江以南的地区。以水乡风光闻名。 风光:指自然景色的美丽。 相似处:指四川与江南地形、气候、人文等方面存在共通之处。 及早:表示早点儿做某事,越早越好。 西湖:位于中国浙江省杭州市的著名景点,素有“人间天堂”之称。 玩乐:指游玩时放松心情的开心状态。 美妙:形容某事物非常美好,让人享受到愉悦的感觉。 变老了:年岁已经增长,容貌不再年轻。 译文及注释详情»


苏轼简介
唐朝 诗人苏轼的照片

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等