原文: 蜀客到江南,长忆吴山好。
吴蜀风流自古同,归去应须早。
还与去年人,共藉西湖草。
莫惜尊前仔细看,应是容颜老。
译文及注释:
蜀客到江南,长忆吴山好。
(蜀地的客人来到江南,长久怀念吴山的美好。)
吴蜀风流自古同,归去应须早。
(吴地和蜀地的风流人物自古以来就有相通之处,回去应该早些。)
还与去年人,共藉西湖草。
(还要和去年相识的人一起在西湖边草地上共度时光。)
莫惜尊前仔细看,应是容颜老。
(不要在酒杯前浪费时间,仔细看看,应该已经老了。)
注释:
蜀客:指来自蜀地(今四川)的客人。
江南:指长江下游地区,包括今天的江苏、浙江、上海等地。
吴山:指苏州市区内的山丘,又称虎丘、狮子山等。
吴蜀:指江南和蜀地,两地历史上文化交流频繁,风俗习惯相似。
风流:指文化风貌、风俗习惯等方面的优美和典雅。
归去应须早:指蜀客应该早日回到蜀地。
去年人:指曾经一起游览西湖的朋友。
共藉西湖草:指一起坐在西湖畔边,共享美景。
莫惜尊前仔细看:指不要在饮酒时过于关注自己的容颜。
应是容颜老:指自己的容颜已经老去。
译文及注释详情»
译文及注释:
四川的人来到江南,会把江南的风光牢牢记在心里。四川和江南的风景有很多相似处,要游览就要及早去。现在我和去年一起游玩的朋友,又来到了西湖边上。我们尽情的玩乐观赏美妙的风光,发现只有我们变老了。
注释:
四川:中国西南地区的一个省份。
江南:中国南部地区的一个地域概念,包括长江以南的地区。以水乡风光闻名。
风光:指自然景色的美丽。
相似处:指四川与江南地形、气候、人文等方面存在共通之处。
及早:表示早点儿做某事,越早越好。
西湖:位于中国浙江省杭州市的著名景点,素有“人间天堂”之称。
玩乐:指游玩时放松心情的开心状态。
美妙:形容某事物非常美好,让人享受到愉悦的感觉。
变老了:年岁已经增长,容貌不再年轻。
译文及注释详情»
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等