原文: 池苑清阴欲就。还傍送春时候。眼中人去难欢偶。谁共一杯芳酒。
朱阑碧砌皆如旧。记携手。有情不管别离久。情在相逢终有。
译文及注释:
池塘和园林清幽宜人,正适合来此赏春。但是,心中的人已经离去,难以再一起欢聚。谁能与我共享一杯美酒呢?
红色的栏杆和蓝色的石墙都和以前一样。记得曾经手牵手,情感不受时间的长久分离的影响。只要有缘相遇,感情就会永存。
注释:
池苑:指园林中的池塘和花园。
清阴:清凉的阴影。
还傍:依旧靠近。
送春时候:春天的时候。
眼中人:指心爱的人。
难欢偶:难以欢聚。
谁共一杯芳酒:谁能和我一起喝一杯美酒。
朱阑碧砌:红色的栏杆和绿色的墙壁。
记携手:记得曾经手牵手的情景。
有情不管别离久:有感情的人不管分别多久都会再相逢。
情在相逢终有:有感情的人最终会再相逢。
译文及注释详情»
注释:
这段内容为晏几道的注释,其中提到了以下几个概念和词语:
1. 池苑句:池苑一般是指园林中的水池和庭院,这里应该是指作者在池畔感慨时光荏苒,树木已经茂盛,而春天也快要过去了。
2. 还傍句:还指“已经”,傍指“临近”,这两句结合在一起表达了作者对时间流逝的感慨和对春天的依依惜别。
3. 难欢偶:一般来说“难欢”是指难以高兴,但在这里应该是指难以再次遇到往日的欢乐场景。偶指“偶然的机会”。
4. 朱阑碧砌:朱阑与碧砌都是园林中的建筑构件,朱阑是红色的门柱或者栏杆,碧砌则是青色的台阶或者地面。这里引用了宋代文学家李煜的《虞美人》中的用词,表现出晏几道在创作中吸取了前人的成果。
这些注释为读者提供了更多关于晏几道这首词的背景和文化内涵,有助于读者更好地理解和欣赏这首优美的词作。
注释详情»
晏几道简介: 晏几道(1030-1106,一说1038—1110,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子,是北宋词人晏殊的弟弟。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等,性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫,如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏,《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”