原文: 庭花香信尚浅。最玉楼先暖。梦觉春衾,江南依旧远。
回纹锦字暗剪。谩寄与、也应归晚。要问相思,天涯犹自短。
译文及注释:
庭院里的花香还不浓郁。最高的玉楼先感受到了春天的暖意。梦醒后,躺在春天的被窝里,江南的景色依然遥远。
回纹锦上的字迹隐约可见,我轻轻地剪下来。寄给你,也许会在晚归时收到。如果你问我相思的滋味,即使在天涯海角,也依然短暂。
注释:
庭花香:庭院里的花香。
信尚浅:刚刚开始。
最玉楼先暖:最高的玉楼先感受到了春天的暖意。
梦觉春衾:在梦中感受到了春天的气息。
江南依旧远:江南依然遥远。
回纹锦字暗剪:回文锦上的字暗中剪去。
谩寄与:随意寄给。
也应归晚:也应该在晚上归来。
要问相思:如果问起思念之情。
天涯犹自短:即使在天涯海角,时间也依然短暂。
译文及注释详情»
注释:
这段内容为晏几道的注释,其中提到了以下几个概念和词语:
1. 香信:即花信,应该是指带有花香的信件。在这首词中,是借用花信来暗示离别的情感。
2. 最玉楼句:最玉楼是唐代女词人薛涛的词,其中有“春江水暖鸭先知”一句,与这首词中的“花信尚浅思妇怨”意境相近,都是表现初春气息对人的触动。
3. 梦觉:睡醒。衾:被子。这里描写的是词人在梦中到达江南,但醒来时发现江南依旧遥远,使用的是典型的梦幻现实的表现手法。
4. 回文锦字:指一种特殊的锦绣品,前秦窦滔的妻子苏蕙为了寄托对丈夫的思念而织成,同时还附有许多回文和诗歌。
5. 谩:徒然,无效。这里表达了作者对思念的无奈之感。
6. 天涯:指极远的地方。这里引用了唐代诗人王之涣的名篇《登鹳雀楼》中的“相去万余里,各在天一涯”一句,用以形容远离心上人的痛苦。
这些注释为读者提供了更多关于晏几道这首词的背景和文化内涵,有助于读者更好地理解和欣赏这首优美的词作。
注释详情»
晏几道简介: 晏几道(1030-1106,一说1038—1110,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子,是北宋词人晏殊的弟弟。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等,性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫,如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏,《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”