《箜篌引 / 野田黄雀行》拼音译文赏析

  • kōng
    hóu
    yǐn
    /
    tián
    huáng
    què
    xíng
  • [
    weì
    jìn
    ]
    cáo
    zhí
  • zhì
    jiǔ
    gāo
    diàn
    殿
    shàng
    qīn
    jiāo
    cóng
    yóu
  • zhōng
    chú
    bàn
    fēng
    shàn
    pēng
    yáng
    zǎi
    feí
    niú
  • qín
    zhēng
    kāng
    kǎi
    qiě
    róu
  • yáng
    ā
    zòu
    jīng
    luò
    chū
    míng
    ōu
  • yǐn
    guò
    sān
    jué
    huǎn
    dài
    qīng
    shù
    xiū
  • zhǔ
    chèng
    qiān
    jīn
    shòu
    寿
    bīn
    fèng
    wàn
    nián
    chóu
  • jiǔ
    yào
    wàng
    báo
    zhōng
    suǒ
    yóu
  • qiān
    qiān
    jūn
    qìng
    zhé
    qiú
  • jīng
    fēng
    piāo
    bái
    guāng
    jǐng
    chí
    西
    liú
  • shèng
    shí
    zài
    lái
    bǎi
    nián
    qiú
  • shēng
    huá
    chù
    líng
    luò
    guī
    shān
    qiū
  • xiān
    mín
    shuí
    zhī
    mìng
    yōu

原文: 置酒高殿上,亲交从我游。
中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。
秦筝何慷慨,齐瑟和且柔。
阳阿奏奇舞,京洛出名讴。
乐饮过三爵,缓带倾庶羞。
主称千金寿,宾奉万年酬。
久要不可忘,薄终义所尤。
谦谦君子德,磬折欲何求。
惊风飘白日,光景驰西流。
盛时不再来,百年忽我遒。
生存华屋处,零落归山丘。
先民谁不死,知命复何忧?



译文及注释
在高殿上设宴,亲友们跟随我游玩。
中厨备丰盛的饭菜,烹制羊肉和肥牛。
秦筝奏出慷慨豪迈的曲调,齐瑟演奏柔美动听的音乐。
阳阿跳出奇妙的舞蹈,京洛传唱着著名的歌曲。
欢乐饮酒三杯,缓缓解开羞涩之情。
主人祝寿千金,宾客回礼万年。
长久的友谊不可忘记,即使在生命的尽头也要坚守义气。
谦虚的君子有高尚的品德,即使遭遇挫折也不会轻易放弃。
风吹起白日飘荡,光景流逝向西方。
盛世不再来,百年瞬间逝去。
生命的华丽屋宅,最终归于山丘荒野。
先民们谁不曾死去,知道命运的不可预测,何必忧虑?
注释:
置酒高殿上:在高高的殿堂里设宴款待客人。
亲交从我游:亲近的朋友们跟着我一起游玩。
中厨办丰膳:中央厨房准备丰盛的饭菜。
烹羊宰肥牛:烹制羊肉和宰杀肥牛。
秦筝何慷慨:秦筝演奏时慷慨豪放。
齐瑟和且柔:齐瑟演奏时柔和和谐。
阳阿奏奇舞:阳阿跳出奇特的舞蹈。
京洛出名讴:京洛地区出产的歌曲很有名。
乐饮过三爵:欢乐地喝了三杯酒。
缓带倾庶羞:慢慢地倒酒,倾尽所有的羞涩。
主称千金寿:主人祝寿千金(长寿)。
宾奉万年酬:客人祝贺万年(永远)。
久要不可忘:长久的友谊不可忘记。
薄终义所尤:即使是微薄的礼物也表达了诚挚的心意。
谦谦君子德:谦虚的君子有高尚的品德。
磬折欲何求:磬是一种古代的打击乐器,折断了也无所谓。
惊风飘白日:风吹起白云,日光照耀。
光景驰西流:时光飞逝,像流水一样向西流去。
盛时不再来:辉煌的时光不会再来。
百年忽我遒:一百年过去了,我也变得老去。
生存华屋处:生活在华丽的房屋里。
零落归山丘:最终归于散落的山丘。
先民谁不死:所有的先民都已经死去。
知命复何忧:知道命运,还有什么好担忧的呢?


译文及注释详情»


赏析
这篇文章对于佚名的《游宴诗》进行了深入的赏析,探究了这首诗的主题、章法和意蕴。 首先,文章指出这首诗具有独特的特色。通过歌舞酒宴上乐极悲来的感情变化,诗歌深刻地展示了建安时代特有的社会心理,表现出“雅好慷慨”的时代风格。作者佚名在笔墨上也做了很多工夫,巧妙地处理了诗歌的章法,展现出匠心。 其次,文章探究了诗歌的主题。人生短促的苦闷和建立不朽功业的渴求交织成这首诗的主题,表现出诗人对于生命和成就的追求。在描写酒宴欢乐气氛的同时,诗人从不同角度描绘了人生的悲欢离合, 指出“盛时不再来”,隐含着深沉的哲理意味。 最后,文章突出分析了诗中两个意蕴含蓄的设问句,“谦谦君子德,磐折欲何求”、“先民谁不死,知命复何忧”,阐述了心理波澜的关键,透露了诗人对于人生意义、生死大关的思考。这两个设问句虽然简短,但言外之意却令人深思。 总的来说,这篇文章通过对佚名的《游宴诗》的深入分析,揭示出其丰富的内涵和思想价值,展现了建安时代社会心理和文学艺术的特色。 赏析详情»


译文
好酒佳酿摆放在高殿之上,亲近的友人跟随我一同游玩。内厨做好了丰盛的菜肴,烹制鲜美可口的牛羊肉。秦风的古筝声是多么慷慨激昂,齐地的琴瑟声是那么柔和婉转。还有出自阳阿的奇妙舞蹈,来自京洛的著名歌曲。在歌舞中饮酒过了三杯,我们解开衣袋尽情享用了美味佳肴。主人和宾客相互行礼,相互献上最美好的祝福。要谨记旧时结交的朋友不能遗忘,厚始薄终也不与道义相符。那君子躬身而谦逊是因为他美好的品德,并不是有任何的企求。白天里疾风吹过,日光渐渐向西流走。青春年华不会再来一次,死亡之期已忽然向我迫近。就像花叶虽然生长在华美的庭院之中,飘零之后也要重归于荒芜的山丘。然而从古到今,谁能没有一死?既然知道了命运本该如此,我们还有什么好忧愁? 译文详情»


曹植简介: 曹植(192-232),字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人,三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物,魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。他的文学造诣深受人们的赞赏,后人因此将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。