原文: 问讯东桥竹,将军有报书。
倒衣还命驾,高枕乃吾庐。
花妥莺捎蝶,溪喧獭趁鱼。
重来休沐地,真作野人居。
山雨樽仍在,沙沉榻未移。
犬迎曾宿客,鸦护落巢儿。
云薄翠微寺,天清皇子陂。
向来幽兴极,步屣过东篱。
落日平台上,春风啜茗时。
石栏斜点笔,桐叶坐题诗。
翡翠鸣衣桁,蜻蜓立钓丝。
自今幽兴熟,来往亦无期。
颇怪朝参懒,应耽野趣长。
雨抛金锁甲,苔卧绿沉枪。
手自移蒲柳,家才足稻粱。
看君用幽意,白日到羲皇。
到此应常宿,相留可判年。
蹉跎暮容色,怅望好林泉。
何日沾微禄,归山买薄田?
斯游恐不遂,把酒意茫然。
译文及注释:
问询东桥竹,将军有报书。
倒衣还命驾,高枕乃吾庐。
花妥莺捎蝶,溪喧獭趁鱼。
重来休沐地,真作野人居。
山雨樽仍在,沙沉榻未移。
犬迎曾宿客,鸦护落巢儿。
云薄翠微寺,天清皇子陂。
向来幽兴极,步屣过东篱。
落日平台上,春风啜茗时。
石栏斜点笔,桐叶坐题诗。
翡翠鸣衣桁,蜻蜓立钓丝。
自今幽兴熟,来往亦无期。
颇怪朝参懒,应耽野趣长。
雨抛金锁甲,苔卧绿沉枪。
手自移蒲柳,家才足稻粱。
看君用幽意,白日到羲皇。
到此应常宿,相留可判年。
蹉跎暮容色,怅望好林泉。
何日沾微禄,归山买薄田?
斯游恐不遂,把酒意茫然。
问询东桥竹,将军有报书。——问东桥边的竹子,将军是否有来信。
倒衣还命驾,高枕乃吾庐。——脱下衣服,等待将军的到来,躺在高枕之上。
花妥莺捎蝶,溪喧獭趁鱼。——花儿妥帖,莺儿追逐蝴蝶,溪水嘈杂,水獭捕鱼。
重来休沐地,真作野人居。——再来这里,就在这里安居乐业,真正做个野人。
山雨樽仍在,沙沉榻未移。——山上下雨,酒杯仍在,沙子沉淀在床上未曾移动。
犬迎曾宿客,鸦护落巢儿。——狗迎接曾经住过的客人,乌鸦保护落巢的小鸟。
云薄翠微寺,天清皇子陂。——云淡风轻,翠绿微微的寺庙,天空清澈,皇子在池塘边。
向来幽兴极,步屣过东篱。——一直以来都很喜欢幽静的情趣,穿着草鞋走过东边的篱笆。
落日平台上,春风啜茗时。——夕阳西下,坐在平台上,春风吹拂,品茶消闲。
石栏斜点笔,桐叶坐题诗。——斜靠在石栏杆上,挥笔写诗,桐树叶子落在身旁。
翡翠鸣衣桁,蜻蜓立钓丝。——翡翠鸟在衣架上鸣叫,蜻蜓停在钓线上。
自今幽兴熟,来往亦无期。——现在已经习惯了这种幽静的情趣,来去也没有时间限制。
颇怪朝参懒,应耽野趣长。——有些奇怪,懒得去朝廷参加宴会,应该多享受野趣。
雨抛金锁甲,苔卧绿沉枪。——雨水冲刷金锁甲,青苔覆盖绿沉的枪。
手自移蒲柳,家才足稻粱。——自己动手移植蒲柳,家里的才能足以种植稻谷。
看君用幽意,白日到羲皇。——期待你也能享受幽静的情趣,白天去拜访羲皇。
到此应常宿,相留可判年。——到这里应该常常住宿,相互留下来可以判定时间的长短。
蹉跎暮容色,怅望好林泉。——岁月匆匆,容颜渐老,怀念美好的林泉。
何日沾微禄,归山买薄田?——何时能够得到微薄的俸禄,回到山里买下一块薄田?
斯游恐不遂,把酒意茫然。——这种游荡生活可能不会一直持续下去,喝酒时感到茫然。
注释:
问讯:询问消息。
东桥竹:指东桥边的竹林。
将军有报书:将军有来信。
倒衣还命驾:脱下衣服,准备出门。
高枕乃吾庐:高枕而卧,表示安逸自在。
花妥莺捎蝶:花儿妥帖,鸟儿蝶儿飞舞。
溪喧獭趁鱼:溪水嘈杂,水獭在追逐鱼。
重来休沐地:再次来到这里,就不用再去洗浴了。
真作野人居:真正做起野人来,过着自由自在的生活。
山雨樽仍在:山中下雨,酒杯仍在。
沙沉榻未移:沙子堆积在床上,但床还未搬走。
犬迎曾宿客:狗迎接曾经住过的客人。
鸦护落巢儿:乌鸦保护落单的小鸟。
云薄翠微寺:云淡风轻,翠绿微茫的寺庙。
天清皇子陂:天空清澈,皇子的池塘。
向来幽兴极:一直以来都有着深深的兴致。
步屣过东篱:穿着草鞋走过东边的篱笆。
落日平台上:夕阳西下,站在平台上。
春风啜茗时:春风吹拂,品茶时光。
石栏斜点笔:斜靠在石栏杆上写字。
桐叶坐题诗:坐在桐树下写诗。
翡翠鸣衣桁:翡翠鸟在衣架上鸣叫。
蜻蜓立钓丝:蜻蜓停在钓线上。
自今幽兴熟:从现在开始,深深的兴致已经成熟。
来往亦无期:来去无定期。
颇怪朝参懒:有些奇怪,懒得去朝廷参加会议。
应耽野趣长:应该沉迷于田园生活的乐趣。
雨抛金锁甲:雨水打在金属盔甲上发出声响。
苔卧绿沉枪:青苔覆盖着绿色的沉重长枪。
手自移蒲柳:自己动手移动蒲柳。
家才足稻粱:家中的才子足以种植水稻和谷子。
看君用幽意:看你如何运用幽静的情趣。
白日到羲皇:白天到达羲皇的地方。
到此应常宿:到这里应该常常住宿。
相留可判年:相互留下来,可以判定时间的长短。
蹉跎暮容色:岁月荏苒,容颜渐老。
怅望好林泉:感慨地望着美丽的林木和清澈的泉水。
何日沾微禄:什么时候能够得到微薄的俸禄。
归山买薄田:回到山中,买下一块瘦弱的田地。
斯游恐不遂:这种游荡生活恐怕不能继续下去。
把酒意茫然:拿起酒杯,心中感慨万千。
译文及注释详情»
译文:
作者:佚名
我来问候这东桥的旧竹,将军也传来书信。你颠倒衣裳,驾车来接我,我在此高枕无忧,真乃吾庐也。黄莺追逐蝴蝶,花儿纷纷落下。水獭追逐鱼儿,溪水喧哗。我这次重来休闲沐浴之地,真是个闲适野人之居。山雨不停地下,酒樽仍在手中握,岸边的沙石下沉,睡榻还没有移开。犬儿摇着尾巴,欢迎曾经在这里住宿的我,乌鸦张开翅膀护卫着落下鸟巢的雏儿。翠微寺中薄雾轻云弥漫,皇子陂上天气清爽。来此胜境,幽兴勃发,踩着木屣步过东篱去采菊。看落日斜辉洒满在平台上面,春风吹拂,闲啜香茗,神仙的日子。我在石栏边斜举着毛笔,坐着在桐叶上面题诗。翡翠鸟站在衣架上鸣唱,蜻蜓飞来,立在我的钓丝上。如今正是幽兴大发,不知道何时有机会再来游玩。真是奇了怪了,你怎么懒于去上朝,原来啊,你喜欢田野山趣。黄金锁子甲抛在雨中,淋去吧!绿漆漆的长枪扔在绿苔上,锈去吧!你亲手移种蒲柳,遮风挡雨;家财不须多,稻粱足食就好。我看你幽哉幽哉的,真是羲皇之人,其乐无穷啊。真应该经常到这里宿夜,感谢主人相留我在这里过年。蹉跎岁月,暮色茫茫,怅望着这大好的森林和山泉。什么时候才可以搞个小官做做,有点微薄的奉禄,也好回家归山买它几亩田地?恐怕…
译文详情»
杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。