《重过何氏五首》拼音译文赏析

  • chóng
    guò
    shì
    shǒu
  • [
    táng
    ]
  • wèn
    xùn
    dōng
    qiáo
    zhú
    jiāng
    jūn
    yǒu
    bào
    shū
  • dǎo
    hái
    mìng
    jià
    gāo
    zhěn
    nǎi
  • huā
    tuǒ
    yīng
    shāo
    dié
    xuān
    chèn
  • chóng
    lái
    xiū
    zhēn
    zuò
    rén
  • shān
    zūn
    réng
    zài
    shā
    chén
    weì
  • quǎn
    yíng
    céng
    宿
    luò
    cháo
    ér
  • yún
    báo
    cuì
    weī
    tiān
    qīng
    huáng
    beī
  • xiàng
    lái
    yōu
    xìng
    guò
    dōng
  • luò
    píng
    tái
    shàng
    chūn
    fēng
    chuò
    míng
    shí
  • shí
    lán
    xié
    diǎn
    tóng
    zuò
    shī
  • feǐ
    cuì
    míng
    héng
    qīng
    tíng
    diào
  • jīn
    yōu
    xìng
    shú
    lái
    wǎng
  • guài
    cháo
    cān
    lǎn
    yìng
    dān
    cháng
  • pāo
    jīn
    suǒ
    jiǎ
    tái
    绿
    chén
    qiāng
  • shǒu
    liǔ
    jiā
    cái
    dào
    liáng
  • kàn
    jūn
    yòng
    yōu
    bái
    dào
    huáng
  • dào
    yìng
    cháng
    宿
    xiāng
    liú
    pàn
    nián
  • cuō
    tuó
    róng
    chàng
    wàng
    hǎo
    lín
    quán
  • zhān
    weī
    guī
    shān
    mǎi
    báo
    tián
  • yóu
    suì
    jiǔ
    máng
    rán

原文: 问讯东桥竹,将军有报书。
倒衣还命驾,高枕乃吾庐。
花妥莺捎蝶,溪喧獭趁鱼。
重来休沐地,真作野人居。
山雨樽仍在,沙沉榻未移。
犬迎曾宿客,鸦护落巢儿。
云薄翠微寺,天清皇子陂。
向来幽兴极,步屣过东篱。
落日平台上,春风啜茗时。
石栏斜点笔,桐叶坐题诗。
翡翠鸣衣桁,蜻蜓立钓丝。
自今幽兴熟,来往亦无期。
颇怪朝参懒,应耽野趣长。
雨抛金锁甲,苔卧绿沉枪。
手自移蒲柳,家才足稻粱。
看君用幽意,白日到羲皇。
到此应常宿,相留可判年。
蹉跎暮容色,怅望好林泉。
何日沾微禄,归山买薄田?
斯游恐不遂,把酒意茫然。


相关标签:写人写景

译文及注释
问询东桥竹,将军有报书。
倒衣还命驾,高枕乃吾庐。
花妥莺捎蝶,溪喧獭趁鱼。
重来休沐地,真作野人居。
山雨樽仍在,沙沉榻未移。
犬迎曾宿客,鸦护落巢儿。
云薄翠微寺,天清皇子陂。
向来幽兴极,步屣过东篱。
落日平台上,春风啜茗时。
石栏斜点笔,桐叶坐题诗。
翡翠鸣衣桁,蜻蜓立钓丝。
自今幽兴熟,来往亦无期。
颇怪朝参懒,应耽野趣长。
雨抛金锁甲,苔卧绿沉枪。
手自移蒲柳,家才足稻粱。
看君用幽意,白日到羲皇。
到此应常宿,相留可判年。
蹉跎暮容色,怅望好林泉。
何日沾微禄,归山买薄田?
斯游恐不遂,把酒意茫然。

问询东桥竹,将军有报书。——问东桥边的竹子,将军是否有来信。

倒衣还命驾,高枕乃吾庐。——脱下衣服,等待将军的到来,躺在高枕之上。

花妥莺捎蝶,溪喧獭趁鱼。——花儿妥帖,莺儿追逐蝴蝶,溪水嘈杂,水獭捕鱼。

重来休沐地,真作野人居。——再来这里,就在这里安居乐业,真正做个野人。

山雨樽仍在,沙沉榻未移。——山上下雨,酒杯仍在,沙子沉淀在床上未曾移动。

犬迎曾宿客,鸦护落巢儿。——狗迎接曾经住过的客人,乌鸦保护落巢的小鸟。

云薄翠微寺,天清皇子陂。——云淡风轻,翠绿微微的寺庙,天空清澈,皇子在池塘边。

向来幽兴极,步屣过东篱。——一直以来都很喜欢幽静的情趣,穿着草鞋走过东边的篱笆。

落日平台上,春风啜茗时。——夕阳西下,坐在平台上,春风吹拂,品茶消闲。

石栏斜点笔,桐叶坐题诗。——斜靠在石栏杆上,挥笔写诗,桐树叶子落在身旁。

翡翠鸣衣桁,蜻蜓立钓丝。——翡翠鸟在衣架上鸣叫,蜻蜓停在钓线上。

自今幽兴熟,来往亦无期。——现在已经习惯了这种幽静的情趣,来去也没有时间限制。

颇怪朝参懒,应耽野趣长。——有些奇怪,懒得去朝廷参加宴会,应该多享受野趣。

雨抛金锁甲,苔卧绿沉枪。——雨水冲刷金锁甲,青苔覆盖绿沉的枪。

手自移蒲柳,家才足稻粱。——自己动手移植蒲柳,家里的才能足以种植稻谷。

看君用幽意,白日到羲皇。——期待你也能享受幽静的情趣,白天去拜访羲皇。

到此应常宿,相留可判年。——到这里应该常常住宿,相互留下来可以判定时间的长短。

蹉跎暮容色,怅望好林泉。——岁月匆匆,容颜渐老,怀念美好的林泉。

何日沾微禄,归山买薄田?——何时能够得到微薄的俸禄,回到山里买下一块薄田?

斯游恐不遂,把酒意茫然。——这种游荡生活可能不会一直持续下去,喝酒时感到茫然。
注释:
问讯:询问消息。
东桥竹:指东桥边的竹林。
将军有报书:将军有来信。
倒衣还命驾:脱下衣服,准备出门。
高枕乃吾庐:高枕而卧,表示安逸自在。
花妥莺捎蝶:花儿妥帖,鸟儿蝶儿飞舞。
溪喧獭趁鱼:溪水嘈杂,水獭在追逐鱼。
重来休沐地:再次来到这里,就不用再去洗浴了。
真作野人居:真正做起野人来,过着自由自在的生活。
山雨樽仍在:山中下雨,酒杯仍在。
沙沉榻未移:沙子堆积在床上,但床还未搬走。
犬迎曾宿客:狗迎接曾经住过的客人。
鸦护落巢儿:乌鸦保护落单的小鸟。
云薄翠微寺:云淡风轻,翠绿微茫的寺庙。
天清皇子陂:天空清澈,皇子的池塘。
向来幽兴极:一直以来都有着深深的兴致。
步屣过东篱:穿着草鞋走过东边的篱笆。
落日平台上:夕阳西下,站在平台上。
春风啜茗时:春风吹拂,品茶时光。
石栏斜点笔:斜靠在石栏杆上写字。
桐叶坐题诗:坐在桐树下写诗。
翡翠鸣衣桁:翡翠鸟在衣架上鸣叫。
蜻蜓立钓丝:蜻蜓停在钓线上。
自今幽兴熟:从现在开始,深深的兴致已经成熟。
来往亦无期:来去无定期。
颇怪朝参懒:有些奇怪,懒得去朝廷参加会议。
应耽野趣长:应该沉迷于田园生活的乐趣。
雨抛金锁甲:雨水打在金属盔甲上发出声响。
苔卧绿沉枪:青苔覆盖着绿色的沉重长枪。
手自移蒲柳:自己动手移动蒲柳。
家才足稻粱:家中的才子足以种植水稻和谷子。
看君用幽意:看你如何运用幽静的情趣。
白日到羲皇:白天到达羲皇的地方。
到此应常宿:到这里应该常常住宿。
相留可判年:相互留下来,可以判定时间的长短。
蹉跎暮容色:岁月荏苒,容颜渐老。
怅望好林泉:感慨地望着美丽的林木和清澈的泉水。
何日沾微禄:什么时候能够得到微薄的俸禄。
归山买薄田:回到山中,买下一块瘦弱的田地。
斯游恐不遂:这种游荡生活恐怕不能继续下去。
把酒意茫然:拿起酒杯,心中感慨万千。


译文及注释详情»


译文
作者:佚名 我来问候这东桥的旧竹,将军也传来书信。你颠倒衣裳,驾车来接我,我在此高枕无忧,真乃吾庐也。黄莺追逐蝴蝶,花儿纷纷落下。水獭追逐鱼儿,溪水喧哗。我这次重来休闲沐浴之地,真是个闲适野人之居。山雨不停地下,酒樽仍在手中握,岸边的沙石下沉,睡榻还没有移开。犬儿摇着尾巴,欢迎曾经在这里住宿的我,乌鸦张开翅膀护卫着落下鸟巢的雏儿。翠微寺中薄雾轻云弥漫,皇子陂上天气清爽。来此胜境,幽兴勃发,踩着木屣步过东篱去采菊。看落日斜辉洒满在平台上面,春风吹拂,闲啜香茗,神仙的日子。我在石栏边斜举着毛笔,坐着在桐叶上面题诗。翡翠鸟站在衣架上鸣唱,蜻蜓飞来,立在我的钓丝上。如今正是幽兴大发,不知道何时有机会再来游玩。真是奇了怪了,你怎么懒于去上朝,原来啊,你喜欢田野山趣。黄金锁子甲抛在雨中,淋去吧!绿漆漆的长枪扔在绿苔上,锈去吧!你亲手移种蒲柳,遮风挡雨;家财不须多,稻粱足食就好。我看你幽哉幽哉的,真是羲皇之人,其乐无穷啊。真应该经常到这里宿夜,感谢主人相留我在这里过年。蹉跎岁月,暮色茫茫,怅望着这大好的森林和山泉。什么时候才可以搞个小官做做,有点微薄的奉禄,也好回家归山买它几亩田地?恐怕… 译文详情»


杜甫简介
唐朝 诗人杜甫的照片

杜甫(712年2月12日-770年),字子美,号少陵野老,一号杜陵野客、杜陵布衣,唐朝现实主义诗人,其著作以弘大的社会写实著称。杜甫家族出于京兆杜氏分支,唐朝时京兆杜氏多自称为杜陵人。曾任左拾遗、检校工部员外郎,后曾隐居成都草堂,世称杜拾遗、杜工部,又称杜少陵、杜草堂。


杜甫与李白并称“李杜”,为了与晚唐的两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,又称作“大李杜”,明清以后也常被尊称为“老杜”。虽然在世时名声并不显赫,但在身后,杜甫的作品最终对中国古典文学和日本近代文学产生了深远的影响。约1500首诗歌被保留了下来,作品集为《杜工部集》。他在中国古典诗歌中以风格浑朴沉郁著称。相对李白疏朗洒脱的“诗仙”,杜甫被后人奉为“诗圣”。他的诗也因其社会时代意义被誉为“诗史”。