《江南春怀》拼音译文赏析

  • jiāng
    nán
    chūn
    huái
    怀
  • [
    táng
    ]
    bái
  • qīng
    chūn
    shí
    huáng
    niǎo
    míng
    xiē
  • tiān
    shī
    xiāng
    jiāng
    wài
    lǎo
    huá
  • xīn
    feī
    qín
    sài
    yún
    yǐng
    zhì
    chǔ
    guān
    yuè
  • shēn
    shì
    shū
    làn
    màn
    tián
    yuán
    jiǔ
  • suì
    yàn
    suǒ
    cóng
    cháng
    xiè
    jīn

原文: 青春几何时,黄鸟鸣不歇。
天涯失乡路,江外老华发。
心飞秦塞云,影滞楚关月。
身世殊烂漫,田园久芜没。
岁晏何所从?长歌谢金阙。


相关标签:春天

译文及注释
青春几何时,黄鸟鸣不歇。——青春年少的时候,黄鸟不停地鸣叫。

天涯失乡路,江外老华发。——远离故乡,流浪在外,老年人的头发已经变白。

心飞秦塞云,影滞楚关月。——心灵飞扬在秦塞的云中,身影却被困在楚关的月色里。

身世殊烂漫,田园久芜没。——人生经历各不相同,曾经的田园生活早已荒芜。

岁晏何所从?长歌谢金阙。——晚年岁月何去何从?唯有长歌送别,向金阙致谢。
注释:
青春:指年轻的时光。

黄鸟:一种鸟类,常在春天鸣叫。

天涯失乡路:离开故乡,漂泊在外。

江外:指长江以外的地方。

老华:指华山,华山是中国五岳之一,位于陕西省。

心飞秦塞云:心灵飞扬,如同在秦塞之上的云彩。

影滞楚关月:身影停留在楚地的关口,月光照耀着。

身世殊烂漫:指人生经历丰富多彩。

田园久芜没:离开了田园生活,已经久远遗忘。

岁晏:年岁渐长。

长歌谢金阙:长篇歌曲,向皇帝的金阙宫殿致谢。


译文及注释详情»


译文及注释
李白《青春》 青春能持续多长时间, 春天黄鸟鸣个不停。 人在天涯,不知回乡的路在哪里, 江湖游荡,白了头发。 身影迟滞在楚关的月下, 心却飞往秦塞云中。 此身此世特别烂漫, 田园也久已荒芜。 眼看又到年终,应该何去何从? 高唱长歌谢别金阙。 【译文及注释】 青春能持续多长时间(青春的时光有限),春天黄鸟鸣个不停(充满活力)。人在天涯(离家在外),不知回乡的路在哪里(失去归属感)。江湖游荡,白了头发(经历人生沧桑)。身影迟滞在楚关的月下(难以抽身而出),心却飞往秦塞云中(向往远方)。此身此世特别烂漫(生命珍贵而短暂),田园也久已荒芜(现实残酷而无情)。眼看又到年终,应该何去何从?(面对未来的迷茫)高唱长歌谢别金阙(义无反顾地前行)。 译文及注释详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。