《白云歌送刘十六归山》拼音译文赏析

  • bái
    yún
    sòng
    liú
    shí
    liù
    guī
    shān
  • [
    táng
    ]
    bái
  • chǔ
    shān
    qín
    shān
    jiē
    bái
    yún
    bái
    yún
    chù
    chù
    cháng
    suí
    jūn
  • cháng
    suí
    jūn
    jūn
    chǔ
    shān
    yún
    suí
    jūn
    xiāng
    shuǐ
  • xiāng
    shuǐ
    shàng
    luó
    bái
    yún
    kān
    jūn
    zǎo
    guī

原文: 楚山秦山皆白云,白云处处长随君。
长随君,君入楚山里,云亦随君渡湘水。
湘水上,女萝衣,白云堪卧君早归。


相关标签:送别写人

译文及注释
楚山和秦山都有白云,白云无处不跟随着你。
跟随着你,当你进入楚山的深处,云也跟随着你渡过湘水。
在湘水上,有一位女子穿着萝衣,白云可以作为你早归后的枕头。
注释:
楚山:指楚国的山脉。

秦山:指秦国的山脉。

白云:指云彩。

长随君:形容云彩随着人的行动而移动。

楚山里:指楚国的山区。

湘水:指湘江。

女萝衣:指湘妃。

白云堪卧:形容云彩如薄纱一般,可以躺在上面。

君早归:指诗人的爱人早已归来。


译文及注释详情»


译文
大自然山川壮丽,无论是楚地还是秦国,到处都有白云飞舞。这些白云纷纷飘荡,它们之所以会一直跟着你,是因为你的心中有着向往。你一去楚山隐居,白云就陪着你穿过湘江的波涛。在湘江上方,女儿松作为流苏,优美又飘逸。那里的白云真的很美丽,你早早去享受吧。 译文详情»


鉴赏
《白云歌》一诗通过描绘白云的形象,展开浓烈情感的抒发,反映了李白深沉的思想和内心的矛盾。诗中紧紧抓住白云这一形象,将白云与隐者联系在一起,营造出一种仙境般的感觉。其中“白云纷纷飞,只因长随你”这一句,表现了诗人对友人的追随和鼓励,也寄托了诗人自己对未来的期望和向往。而后四句,则是诗人对友人归隐的告别之词,笔调悲愤,情感深沉。整首诗由八句组成,四十二字,重点运用了“白云”等意象,声韵流转,情感摇曳,意境超远。其中不少词语的重沓咏歌,使诗歌既有音乐美,又有思想美。这首诗是李白在唐玄宗天宝(742-756)初年,长安送刘十六归隐湖南所作。在当时的政治现实下,诗中透过白云这一形象,表达了李白浓烈的情感和内心的矛盾。整个诗歌充满真挚感情,是诗行中的上品,也是李白诗歌中具有代表性的作品之一。 鉴赏详情»


李白简介
唐朝 诗人李白的照片

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。

代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。