原文: 人道横江好,侬道横江恶。
一风三日吹倒山,白浪高于瓦官阁。
海潮南去过浔阳,牛渚由来险马当。
横江欲渡风波恶,一水牵愁万里长。
横江西望阻西秦,汉水东连扬子津。
白浪如山那可渡,狂风愁杀峭帆人。
海神来过恶风回,浪打天门石壁开。
浙江八月何如此?涛似连山喷雪来!
横江馆前津吏迎,向余东指海云生。
郎今欲渡缘何事?如此风波不可行!
月晕天风雾不开,海鲸东蹙百川回。
惊波一起三山动,公无渡河归去来。
译文及注释:
人道横江好,侬道横江恶。
一风三日吹倒山,白浪高于瓦官阁。
海潮南去过浔阳,牛渚由来险马当。
横江欲渡风波恶,一水牵愁万里长。
横江西望阻西秦,汉水东连扬子津。
白浪如山那可渡,狂风愁杀峭帆人。
海神来过恶风回,浪打天门石壁开。
浙江八月何如此?涛似连山喷雪来!
横江馆前津吏迎,向余东指海云生。
郎今欲渡缘何事?如此风波不可行!
月晕天风雾不开,海鲸东蹙百川回。
惊波一起三山动,公无渡河归去来。
人们走在平坦的道路上,感觉很好,但你走在横跨江面的道路上,却感觉很糟糕。
一阵狂风吹了三天,把山都吹倒了,江面上的白浪高过了瓦官阁。
海潮南去经过浔阳,牛渚从古以来就是险地,马儿都要小心。
想要渡过横江,但风浪太恶劣了,一条江水牵扯着无尽的忧愁。
往西看,横江阻挡了西秦,往东看,汉水连通了扬子津。
江面上的白浪如同山峰,难以渡过,狂风让人担忧,峭壁上的帆船人也很害怕。
海神来了,把恶风吹回去,浪花打开了天门石壁。
八月的浙江怎么会这样?波涛如山,喷雪一般地扑来!
在横江馆前,渡口的官员迎接着我,指着东边的海云说:“这就是海神的家。”
你想要渡江,但是为什么?这样的风浪无法行船!
月亮被云雾遮住,天空中的风也不停地吹着,海鲸向东游去,百川都被它推回来。
惊涛骇浪一起涌起,三座山峰都动了,没有人能够渡过这条江回家。
注释:
人道:指人类的道路。
侬道:指你的道路。
横江:指长江。
一风三日:指风势极强,连续三天。
瓦官阁:古代建筑物名,位于江西南昌。
海潮南去过浔阳:指海潮从南方流经浔阳。
牛渚:地名,位于长江南岸,今属安徽省。
横江欲渡风波恶:指长江横渡时风浪很大。
一水牵愁万里长:指长江水流长达万里,牵动人的忧愁。
横江西望阻西秦:指长江西面是秦岭,阻挡了西方的视线。
汉水东连扬子津:指汉水东流至扬子江口。
海神:指海神庙。
浙江八月:指八月份的浙江。
涛似连山喷雪来:指海浪像山一样高,喷起的水花像雪一样飞溅。
馆前津吏:指官府派遣的管理渡口的官员。
海云生:指海上的云雾。
公无渡河归去来:指即使是有名的渡河专家也无法渡过这样的恶劣环境。
译文及注释详情»
译文及注释:
人人都说横江好,但是我觉得横江地势险恶无比。这里能连刮三天大风,风势之猛烈(烈:力度强烈)能吹倒山峰。江中翻起的白浪有瓦官阁那么高(瓦官阁:一座高楼)。倒灌进长江的海水从横江浦向南流去,途中要经过浔阳。牛渚山北部突入江中,山下有矶(矶: 水中突出的礁石),地势本就十分险要,马当山横枕长江,回风撼浪,船行艰阻。横江欲渡风波十分险恶,要跨渡这一水之江会牵动愁肠几万里。从横江向西望去,视线为横江的如山白浪所阻,望不到长安。汉江东边与扬子津相连。江中的白浪翻滚如山,如此险阻怎么能够渡过呢?狂风愁杀了将要出行的船夫。横江上常有急风暴雨至,汹涌的浪涛能把天门山劈成两半(天门山:位于湖北省宜昌市)。钱塘江八月的潮水比起它来怎样呢?横江上的波涛好似连山喷雪而来。我在横江浦渡口的驿馆前受到了管理渡口的小吏的相迎,他向我指着东边,告诉我海上升起了云雾,大风雨即将来临。你这样急着横渡到底为了什么事情呢?如此大的风波危险,可不能出行啊!横江之上经常月晕起风,整日笼罩在风雾中,江里的海鲸东向,百川倒流。波涛大浪一起,声势浩大,三山都会被之摇动,横江水势湍急,千万不要轻易渡江,如果轻易而渡,将会有去无回。
译文及注释详情»
鉴赏:
这篇鉴赏是对一首名为《横江》的诗歌进行了详细解读。这首诗的作者不详,但开篇两句“人道横江好,侬道横江恶。”自然流畅、朴实无华,充满地方色彩。诗中使用了口语和方言,生动地表现出民间文学的本色。横江,即横江浦,在安徽和县东南,与采石矶相对。诗人用生动的语言描绘了横江的景色:有时风平浪静,宜人如画,有时则风急浪高,惊险可怖。民歌惯用的夸张手法被诗人运用,形容猛风掀起洪涛巨浪的雄奇情景,让人联想到猛风吹倒天门山,以及白浪高于瓦官阁的景象。猛烈的暴风掀起雪白的浪花,横江之上波涛汹涌,山峰摇晃,引发浓郁的生活气息。整首诗用抑扬顿挫的语言,抒发了诗人对横江的深刻感受,表现出自然风景和人文背景的独特融合,是一篇优美的民间诗歌。
鉴赏详情»
创作背景:
《横江词》的创作背景一直是学界争议的焦点。尽管如此,在历史和文学的多个角度上,对这首诗的创作日期和地点进行了多方考证。
有学者通过这首诗中的“郎今欲渡缘何事”一语,认为“郎”指的是年轻男子,因此将创作时间推定为公元726年(开元十四年)李白初出蜀时所作。
还有学者认为,这组诗的创作时间应该是公元742年(天宝元年)秋季,当时李白正在由南陵奉诏赴京途中。该理论的支持者认为,这首诗中的“白浪如山”的横江,象征着阻挡了去“西秦”的道路,寓意李白大展宏图,为玄宗效力但可望而不可及的愿望。
除此之外,还有人认为该诗是在公元755年(天宝十四年)写成的,地点在当涂采石戍之横江馆前,或者在公元753年(天宝十二年)秋天,李白由幽州归来南下宣城途中经横江浦时所作。
总体来说,根据不同的研究角度,学者们对《横江词》的创作时间和地点存在着不同的看法。无论如何,这首诗却以其深刻的内涵、鲜明的艺术风格和动人的意境,为后世留下了珍贵的文学遗产。
创作背景详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。