原文: 君歌杨叛儿,妾劝新丰酒。
何许最关人,乌啼白门柳。
乌啼隐杨花,君醉留妾家。
博山炉中沉香火,双烟一气凌紫霞。
译文及注释:
君唱杨叛儿,我劝你喝新酒。
谁最关心你,乌鸦在白门柳树上啼叫。
乌鸦啼叫遮住了杨花,你醉了留在我家。
炉中的沉香燃起了火,两股烟气一起冲上紫霞。
注释:
君歌:指诗人自己。
杨叛儿:杨玉环,唐玄宗的宠妃。
妾:指诗人的妻子。
新丰酒:一种名酒。
乌啼:指乌鸦的叫声。
白门柳:指白门楼下的柳树。
隐杨花:指隐藏在杨树花丛中的美景。
留妾家:指留下来陪伴自己的妻子。
博山炉:指博山道士所用的炉子。
沉香火:指燃烧的沉香木所散发出的香气。
双烟一气:指炉中的两股烟气融合在一起。凌紫霞:指烟气升腾到空中形成的紫色云霞。
译文及注释详情»
译文及注释:
你(君)唱着《杨叛儿》的曲调,我(妾)劝着别人喝新丰出产的美酒。哪里是最让人牵挂的?是那有乌鸟啼叫的白门柳(bái mén liǔ)。乌鸟的啼叫声湮没(mò)在杨树的花里,你喝醉了留宿在我的家里。博山炉中燃烧着香木制成的燃香,两道烟气并作一道直直的烟像要凌驾(líng jià)仙境一般。
【汉字译文】
君(jūn)唱着《杨叛儿》的曲调,我(qiè)劝着别人喝新丰出产的美酒。哪里是最让人牵挂的?是那有乌鸟啼叫的白门柳(bái mén liǔ)。乌鸟的啼叫声湮没(mò)在杨树的花里,你喝醉了留宿在我的家里。博山炉中燃烧着香木制成的燃香,两道烟气并作一道直直的烟像要凌驾(líng jià)仙境一般。
【注释】
1.杨叛儿:是唐代著名的曲子,相传是李白和杨玉环在长安时期创作的。
2.新丰:现在是江西省宜春市的一个县城,当地因产酒而闻名,出产的美酒十分有名。
3.白门柳:古代长安城西南角的一组建筑群。柳树下乌鸦啼叫,可能是因为有猎人经过,扰动了这些鸟。
4.博山炉:唐代时期著名的香炉,据说是能够熏出“凌空之气”的。
译文及注释详情»
简析:
这段文字介绍了诗歌《将进酒》中提到的《杨叛儿》的来源和由来。原来,《杨叛儿》最初是北齐时期的童谣,后来被用作乐府诗的题目,成为乐府西曲的一首歌名。相传南朝齐政治家隆昌时期,女巫之子杨曼随母亲进入内宫,长大后又被何后所宠爱。而《杨叛儿》这个名字则是由童谣中的“杨婆儿,共戏来”被讹传而来。随着时间的推移,这个名字逐渐演变成了乐府西曲歌曲中的名称之一。至于与此有关的李白的《将进酒》诗歌,虽然与《杨叛儿》童谣的内容无关,但却与乐府《杨叛儿》密切相关,这表明《将进酒》的创作灵感可能来自于古代的乐府歌曲。
简析详情»
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人尊称为“诗仙”。李白出生于河南洛阳,他的父亲李商隐是一位著名的诗人,母亲则是一位深受尊敬的女士。李白曾就读于唐朝的著名学府,并受到了唐太宗李世民的赏识。他的诗歌极富浪漫主义色彩,深受后人喜爱,被誉为“诗圣”。
代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《梁甫吟》《早发白帝城》等多首。