原文: 渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。
銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。
云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。
为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。
译文及注释:
渭水自绕着秦塞的曲线,黄山曾经环绕着汉宫斜坡。
皇帝的车驾穿过千门柳,回望阁道上的苑中花。
云雾笼罩着皇城的双凤阙,雨中春树遮盖着万家人的住所。
皇帝乘着阳气出行,不是为了游玩物华。
注释:
渭水:一条流经陕西、甘肃、宁夏三省区的河流,发源于秦岭,流经咸阳、渭南等地。
秦塞曲:指渭南的秦岭山脉,因为山势险峻,形如屏障,所以称为“秦塞”。
黄山:指安徽省黄山市,是中国著名的风景名胜区。
汉宫:指汉朝的宫殿,即今天的西安市。
銮舆:古代帝王出行时所乘坐的车辆,形制宏伟,装饰华丽。
千门柳:指宫殿周围种植的柳树,数量众多。
阁道:指宫殿内的通道,连接各个建筑。
上苑花:指宫殿内的花园,种植了各种美丽的花卉。
云里帝城:指宫殿所在的城市,因为常年有云雾缭绕,所以称为“云里”。
双凤阙:指宫殿内的建筑,形似凤凰,是皇帝居住的地方。
春树:指宫殿内的树木,因为春天生长旺盛,所以称为“春树”。
万人家:指宫殿周围的居民,数量众多。
阳气:指春天的阳光和气温,有助于万物生长。
宸游:指皇帝巡游宫殿,享受美景。
译文及注释详情»
译文及注释:
渭水萦绕着秦关曲折地东流,黄麓山环抱着汉宫长年依旧。皇辇远出千重宫门夹道杨柳,阁道回看上林百花恰似锦绣。帝城高耸入云的是凤阁凤楼,春雨润泽千家树木美不胜收。为了把握春光时令出巡民忧,不是因为玩赏春光驾车逛游!
注解:
⑴渭水:即渭河,黄河最大支流,在陕西中部。
秦关:犹秦野。关:一作“甸”。这一带古时本为秦地。
⑵黄麓山:黄麓山,在今陕西兴平县北。
汉宫:也指唐宫。
⑶銮舆(luán yú):皇帝的乘舆。
迥出:远出。
千门:指宫内的重重门户。此句意谓銮舆穿过垂柳夹道的重重宫门而出。
⑷上苑:泛指皇家的园林。
⑸双凤阙:汉代建章宫有凤阙,这里泛指皇宫中的楼观。阙:宫门前的望楼。
⑹阳气:指春气。
⑺宸(chén)游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居处,后又引伸为帝王的代称。
物华:美好的景物。
后两句意谓,皇帝本为乘此顺应时令,随阳气而宣导万物,并非只为赏玩美景。
译文及注释详情»
鉴赏:
篇唐代诗歌《雨中春望》的鉴赏
这首诗的作者是佚名,而诗歌的主题是皇帝在春雨中出游观望,同时也描绘了长安城的令人惊叹的景象。整个诗歌的写作手法运用了独具匠心的构思和细腻入微的描写,显得既具有张力,又充满了细节。
首先,诗歌开篇即写出由阁道中向西北跳望所见的景象。描述渭水曲折地流经秦地,黄山盘旋在汉代黄山宫脚下,尤其因为有“秦”、“汉”这样的词语,加强了时空感。接着出现了“銮舆迥出千门柳”的描写,用几个简洁的字眼勾勒出皇帝、銮舆、千门、柳树等形象,富有张力。最后,“云里帝城双凤阙,雨中春树万人家”两句的出现再次突出了朦胧的雨天气息,更是把皇帝视线所及的景色展现的淋漓尽致。
此诗以景物为主,突出了皇帝的行动,以实物示意,情感真切而不生硬,构图让人感到神秘和悬疑,同时也展现出唐代的宏伟和雄浑。选用的词语也在某种程度上表达了时间和空间的感受,形成了唯美主义的诗风,被誉为中国唐代最具魅力的诗篇之一。
鉴赏详情»
王维(692年-761年),字摩诘,号摩诘居士,祖籍山西祁县,其父迁居于蒲州(今山西永济市),遂为河东人。盛唐山水田园派诗人、画家,号称“诗佛”。今存诗400余首,重要诗作有《相思》、《山居秋暝》等。与孟浩然合称“王孟”。王维早年诗作充满爱国热情,晚年笃信佛教,因此其晚期作品中融合佛法,充满禅意。
王维受母亲影响,精通佛学,其字“摩诘”,是取自佛教的《维摩诘经》。