《沁园春·斗酒彘肩》拼音译文赏析

  • qìn
    yuán
    chūn
    ·
    dǒu
    jiǔ
    jiān
  • [
    sòng
    ]
    liú
    guò
  • xīn
    chéng
    zhǐ
    shí
    chéng
    zhǐ
    zhāo
  • dǒu
    jiǔ
    jiān
    fēng
    jiāng
    kuài
    zaī
    beì
    xiāng
    shān
    shì
    yuē
    lín
    jìng
    xiān
    lǎo
    jià
    huí
    weì
    西
    zhèng
    西
    nóng
    dàn
    zhuāng
    lín
    jìng
    tái
    èr
    gōng
    zhě
    jiē
    diào
    tóu
    zhī
    guǎn
    xián
    beī
  • bái
    yún
    tiān
    zhú
    lái
    huà
    zhēng
    róng
    lóu
    guān
    kaī
    dōng
    西
    shuāng
    jiàn
    zòng
    héng
    shuǐ
    rào
    liǎng
    fēng
    nán
    beǐ
    gāo
    xià
    yún
    duī
    yuē
    rán
    àn
    xiāng
    dòng
    zhēng
    shān
    xiān
    tàn
    meí
    qíng
    fǎng
    访
    jià
    xuān
    weì
    wǎn
    qiě
    pái
    huái

原文: 寄辛承旨。时承旨招,不赴。
斗酒彘肩,风雨渡江,岂不快哉!被香山居士,约林和靖,与坡仙老,驾勒吾回。坡谓西湖,正如西子,浓抹淡妆临镜台。二公者,皆掉头不顾,只管衔杯。
白云天竺去来,图画里、峥嵘楼观开。爱东西双涧,纵横水绕;两峰南北,高下云堆。逋曰不然,暗香浮动,争似孤山先探梅。须晴去,访稼轩未晚,且此徘徊。



译文及注释
寄给辛承旨。当时承旨邀请,我没有前往。
斗酒肩扛着猪,风雨中渡江,何等快哉!我被香山居士邀请,与林和靖、坡仙老一起,驾车回去。坡指的是西湖,就像西子一样,妆容浓抹淡妆站在镜台前。两位公子都不顾一切,只顾着举杯畅饮。
白云飘荡,天竺来去,画中的楼阁高耸入云。我喜欢东西两涧,水流纵横;两座山峰南北相对,高低云雾交错。有人说不是这样,但我感觉到淡淡的香气,不如孤山先探梅花。等天晴了,我还要去拜访稼轩,现在就在这里徘徊吧。
注释:
寄辛承旨:这首诗是寄给辛弃疾的。

承旨招,不赴:辛弃疾当时被任命为承旨,但因为一些原因没有赴任。

斗酒彘肩:斗酒指的是大量饮酒,彘肩是指猪肩肉,可能是指宴席上的美食。

被香山居士:指被香山慧觉居士邀请。

约林和靖:指约定了与林和靖一起游玩。

与坡仙老:指与坡仙老一起游玩。

驾勒吾回:指驾车带着我回去。

坡谓西湖:指坡指的是西湖。

正如西子:指西湖美景如同西子美人。

浓抹淡妆临镜台:指西子在镜台前化妆,浓妆淡抹。

二公者,皆掉头不顾,只管衔杯:指辛弃疾和林和靖都是酒仙,只顾着喝酒,不顾及其他。

白云天竺去来:指白云寺和天竺寺的历史变迁。

图画里、峥嵘楼观开:指画中的楼阁和景色栩栩如生。

爱东西双涧,纵横水绕;两峰南北,高下云堆:指喜欢东西涧和双涧的美景,两峰高低错落,云雾缭绕。

逋曰不然:逋指的是辛弃疾的字,表示不同意。

暗香浮动,争似孤山先探梅:指暗香飘动,不如孤山先探梅的清香。

须晴去,访稼轩未晚,且此徘徊:指要等到天晴再去访问稼轩,现在还早,可以在此逗留。


译文及注释详情»


赏析
辛弃疾的《永遇乐》是一首令人感叹的豪放之作。整首词贯穿了壮志豪情、感叹时光易逝、离别之情等多种情感。上片首句“斗酒彘肩,风雨渡江,岂不快哉”便奠定了全文的基调,表现了辛弃疾豪迈自信的个性。他想像自己在风雨中渡过钱塘江,分外痛快。接着,白居易、林逋和苏轼出现在词中,构思别致新奇,使得整首词平添了几分离奇感,同时也衬托出辛弃疾的孤高。 然而,这三位大儒却无意于前往辛弃疾所在地,他们只顾着喝酒聊天,对辛弃疾的邀请丝毫不为所动。这反衬出主人公坚持自己的信念和决心。下片则展现了白居易的诗意,他用六句话描绘了杭州的美景,特别是东西涧的优美景色,将读者带入到景物中去,在此情境之下,追寻幸福和美好。最后一句“暗香浮动,争似孤山先探梅”则是对时光易逝、离别之情的感叹。整首词虽描绘了主人公无法成行的遗憾,但也表达了他的豪放不羁与自信,以及对美好事物的渴望和向往。 赏析详情»


创作背景
这篇创作的背景是一首古词《青玉案·元夕》。该词的创作和历史背景可以追溯到宋宁宗嘉泰三年,即1203年。当时,词人辛弃疾在浙东任职安抚使,因听闻诗人刘过的名声而向他发出邀请,希望能在绍兴相会。但因为客观原因,刘过未能赴约,便在杭州写下了这首词以表达自己的思念之情。 据《柽史》的记载,词人辛弃疾听闻刘过的名字后不禁心生好奇,遂派人前去招揽,但最终并没有能够成功。刘过为此十分感慨,便在元宵佳节的夜晚,在杭州青龙坊的墨壁上题下了“元宵夜,灯如白昼”的墨宝,随后写下了这首《青玉案·元夕》作为回应。在这首词中,刘过以华丽而细腻的描绘手法,描绘了自己在异乡的孤独与思念;同时也表达了对故乡亲友的祝福和对节日的热爱。 这首词的创作,不仅是两位文人之间的一次短暂交往,更是带有深厚历史背景和文化内涵的作品。其流传至今,不仅成为中国古典文学中的佳作之一,更是代表了一个时代的精神和文化。 创作背景详情»


译文及注释
想着你将用整斗酒和猪腿将我款待,意指期待与对方相会,共饮美酒、享用美食。其中“斗”字,旧时计量容量的器皿,相当于10升;“款待”,指热情招待客人。 在风雨中渡过钱塘江到绍兴与您相会岂能不愉快,描述了作者渴望与对方相见的心情,表达了对美好未来的向往。其中“钱塘江”,是指钱塘江口,即杭州湾的海面,是古代商贸重镇、交通要道。 半道中被自居易邀约林逋、苏东坡强拉回来,指作者在前往绍兴的途中,被友人所邀请,搭乘船只返回杭州市区。 苏东坡说,“西湖如西施,或浓妆或淡妆自照于镜台”,意指西湖风景如同美女西施,有时妆容浓重,有时妆容淡雅,而且清澈的西湖如同一面镜子,倒映着周围景物。 林逋、白居易两人都置之不理,只顾畅饮开怀,表达了两位文人豪放不羁、热爱自由的情怀。 白居易说,“到天竺山去啊,那里如画卷展开,寺庙巍峨,流光溢彩”,指可以前往天竺山游览,那里景色如同一幅绘画,寺庙巍峨壮观,令人流连忘返。其中“天竺山”是浙江省境内著名的风景名胜区之一。 可爱的是东西二溪纵横交错,南北二峰高低错落自云霭霭,描述了天竺山美丽的地形和气象,东西二溪指代的是古名天竺山的东西二峰两侧的潭水、小河等水系。 林逋说,“并非如此,梅花的馨香幽幽飘来,怎比得上先到孤山探访香梅之海”,认为天竺山并不是最美的地方,而孤山的香梅则更值得一游,梅花的香气在山间弥漫,非常宜人。 译文及注释详情»


刘过简介: 刘过(1154~1206),南宋文学家,字改之,号龙洲道人。他出生于吉州太和(今江西泰和县)人,在庐陵(今江西吉安)长大。刘过因四次应举不中,最终流落江湖,一生都是身穿布衣过完。 尽管身份卑微,但他的文学天赋鹤立鸡群,备受陆游、辛弃疾等文学巨匠赏识,同时他与陈亮、岳珂等人交友甚密。刘过的词风与辛弃疾相似,表达了他抗金抱负的豪迈之情,凭借他的狂逸而具有独特的风格。因此,他与刘克庄、刘辰翁一起被称为“辛派三刘”,并与刘仙伦共同被称为“庐陵二布衣”。 刘过逝世于昆山,江苏,现在他的墓地还清晰存在。他的主要作品有《龙洲集》、《龙洲词》等。可以说,刘过是南宋时期文学界中的一位杰出代表,他在艰苦的生活环境中追求自由,表达了他对人生理想和价值的追求。