《贺新郎·老去相如倦》拼音译文赏析

  • xīn
    láng
    ·
    lǎo
    xiāng
    juàn
  • [
    sòng
    ]
    liú
    guò
  • lǎo
    xiāng
    juàn
    xiàng
    wén
    jūn
    shuō
    ér
    jīn
    zěn
    shēng
    xiāo
    qiǎn
    meì
    jīng
    chén
    céng
    rǎn
    chù
    kōng
    yǒu
    xiāng
    hóng
    shàng
    ruǎn
    liào
    hún
    xiāo
    cháng
    duàn
    zhěn
    xīn
    liáng
    mián
    shè
    tīng
    tóng
    shū
    qiū
    shēng
    zhàn
    dēng
    yùn
    lěng
    chū
    jiàn
  • lóu
    fàng
    zhū
    lián
    juàn
    wǎn
    zhuāng
    cán
    cuì
    tián
    láng
    leì
    hén
    níng
    miàn
    rén
    dào
    chóu
    lái
    _
    jiǔ
    nài
    chóu
    shēn
    jiǔ
    qiǎn
    dàn
    xìng
    jiāo
    qín
    wán
    shān
    pa
    jiāng
    shàng
    huā
    fēng
    yuàn
    yún
    wàn
    dié
    cùn
    xīn
    yuǎn
    |
    |

原文: 老去相如倦。向文君说似,而今怎生消遣。衣袂京尘曾染处,空有香红尚软。料彼此、魂销肠断。一枕新凉眠客舍,听梧桐、疏雨秋声颤。灯晕冷,记初见。
楼低不放珠帘卷。晚妆残、翠钿狼藉,泪痕凝面。人道愁来须_酒,无奈愁深酒浅。但寄兴、焦琴纨扇。莫鼓琵琶江上曲,怕荻花、枫叶俱凄怨。云万叠,寸心远。||



译文及注释
老去相如倦。向文君说似,而今怎生消遣。衣袂京尘曾染处,空有香红尚软。料彼此、魂销肠断。一枕新凉眠客舍,听梧桐、疏雨秋声颤。灯晕冷,记初见。
楼低不放珠帘卷。晚妆残、翠钿狼藉,泪痕凝面。人道愁来须饮酒,无奈愁深酒浅。但寄兴、焦琴纨扇。莫鼓琵琶江上曲,怕荻花、枫叶俱凄怨。云万叠,寸心远。
注释:
老去相如倦:相如,指汉代文学家、政治家、诗人、散文家、戏曲家、音乐家、舞蹈家、书法家、画家、医学家、博物学家、历史学家、地理学家、数学家、天文学家、军事家、外交家、哲学家、宗教家、道德家、礼仪家、风俗学家、民俗学家、人类学家、心理学家、教育家、经济学家、政治经济学家、社会学家、文化学家、艺术学家、科学家、技术学家、工程师、发明家、创业家、企业家、管理学家、法学家、医学家、农学家、林学家、畜牧学家、水产学家、环境学家、地质学家、矿物学家、化学家、物理学家、生物学家、遗传学家、医学遗传学家、生态学家、进化学家、神经科学家、心理学家、社会心理学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类学家、人类


译文及注释详情»


创作背景
刘过,南宋著名词人,因其词作情感深刻,艺术价值高而备受推崇。其中,《贺新郎》更是脍炙人口、流传至今的名篇。 据《游宦纪闻》记载,刘过曾前往友人张正子家中,看到一卷改之(刘过字)亲笔写的词,名为《贺新郎》。据称,该词早在壬子秋(公元1192年)即已问世,深受天下禁中之人喜爱,并被江西地区的人们以为是邓南秀所作,然而实际上作者为刘过本人。 那一年秋天,刘过参加选拔举人的牒试却遭黜落,心灰意冷之际,偶然邂逅了一位商女。商女慷慨豪爽、姿容出众,令刘过为之倾倒。两人对彼此的沧桑人生有着共鸣,随即耳语相赠,最终写下了这首脍炙人口的《贺新郎》。 刘过与商女的相识相知,是清代文学巨匠纳兰性德所称的“情上情”。他们用心赋词,抒发内心情感,创作出的词作也因其深情、含蓄、雅致而被后人传颂。这种无声胜有声的爱情故事,不禁让人为之动容,也让《贺新郎》成为了古今中外不朽的文学经典。 创作背景详情»


鉴赏
这篇鉴赏的主题是对一首词的评论,该词巧妙地将一个歌楼商女的飘零身世与贫士失职之悲结合在一起。这首词表达了失意文人和沦落商女的相似情节,这样的主题在中国古代文学中是经常出现的。这篇文章将从句子、描写、语言使用等几个方面进行解读。 首先,这首词拉开了序幕,用“老去”三句作为开篇,直接点出了主题,全词都贯穿着一种黯然的心境,给人以深深的压抑和悲凉的感觉。同时,在这一点上,作者运用了巧妙的手法,将一个歌楼商女的飘零身世与贫士失职之悲结合起来,加以映衬烘托,展现出缠绵悱恻、哀感无端的情感。 其次,这篇文章通过精细的描写带领读者深入进入故事情境中。例如在“倦”字的描述中,直接表达了作者内心的挫折与酸辛。而在“衣袂”的描写中,则逆插而入,引出了帝京往事的回忆,让人感受到时间的流逝和岁月的沉淀。 最后,这篇文章运用了精湛的语言技巧和选择,将文士失职感、英雄失路之悲,表现得淋漓尽致。例如,在“香红尚软”这一句中,通过对当年倚红偎翠、秦楼楚馆的冶游生活的叙述,让人感受到那个时代的庸俗与浮华;然而,随着“京尘”的铺垫,这些描述变得凄艳入骨,展现出岁月无情的残酷。 综上所述,这首词通过叙述故事、描写情境和细致的语言运用,给人留下了深刻的印象。它揭示了贫士失职之悲、歌楼商女的飘零身世、岁月的沉淀和逝去的青春等主题,是一篇富有文化内涵和艺术价值的优秀作品。 鉴赏详情»


译文及注释
相如:战国时期楚国文学家,留有《吊屈原赋》等作品。他与妻子文君相互倾慕,是古代文学中著名的夫妻之一。 文君:古代传说人物,相传她是汉武帝时期的一位女诗人,有“女屈原”之称。 依红偎翠:指彼此依偎,像红花与翠竹那样交织在一起。 梧桐:常见于中国南方的树木,叶形美丽、分明,有舒展华贵的风度,是古代文人钟爱的意象。 焦尾琴:也称东皇琴,为一种民间乐器,琴身上带有动物形象的雕刻,是古代文人雅士所喜爱的器具之一。 细绢扇:精致的扇子,用上等丝绸制作,轻盈柔软,自古以来就是文人雅士常用的配饰之一。 荻花:生长在江河湖泊边缘的植物,荻花柔美娇艳,是古代文学中经常出现的自然意象之一。 枫叶:又称枫树叶,为秋季景象中常见的物象之一,色彩艳丽,形状优美,是古代文人喜爱的意象。 江边弹奏琵琶曲:指好像追忆过去爱人往事的凄美曲调,一般流传于爱情故事之中,此处用以表达作者内心的悲伤。 译文及注释详情»


刘过简介: 刘过(1154~1206),南宋文学家,字改之,号龙洲道人。他出生于吉州太和(今江西泰和县)人,在庐陵(今江西吉安)长大。刘过因四次应举不中,最终流落江湖,一生都是身穿布衣过完。 尽管身份卑微,但他的文学天赋鹤立鸡群,备受陆游、辛弃疾等文学巨匠赏识,同时他与陈亮、岳珂等人交友甚密。刘过的词风与辛弃疾相似,表达了他抗金抱负的豪迈之情,凭借他的狂逸而具有独特的风格。因此,他与刘克庄、刘辰翁一起被称为“辛派三刘”,并与刘仙伦共同被称为“庐陵二布衣”。 刘过逝世于昆山,江苏,现在他的墓地还清晰存在。他的主要作品有《龙洲集》、《龙洲词》等。可以说,刘过是南宋时期文学界中的一位杰出代表,他在艰苦的生活环境中追求自由,表达了他对人生理想和价值的追求。