原文: 北行见杏花裁剪冰绡,轻叠数重,淡着燕脂匀注。新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女。易得凋零,更多少无情风雨。愁苦!问院落凄凉,几番春暮?凭寄离恨重重,这双燕何曾,会人言语?天遥地远,万水千山,知他故宫何处?怎不思量,除梦里有时曾去。无据,和梦也新来不做。
译文及注释:
北方行走时看到杏花,被剪成冰丝,轻轻叠叠,淡淡地涂上燕脂,妆容新颖,艳丽香浓,美得让宫女们都害羞。可惜花儿易凋零,多少无情的风雨。心中愁苦,问院落为何凄凉,春天过了几次?只能寄托着重重离恨,这双燕子怎么会听得懂人的话呢?天遥地远,万水千山,谁知道它们现在在故宫的哪个角落?怎么不想起,除了在梦里偶尔去过。没有证据,和梦境一样虚幻。
注释:
北行:向北行走
杏花:杏树开花
裁剪:剪裁
冰绡:一种薄如蝉翼的丝绸
轻叠:轻轻叠放
淡着:淡淡地涂抹
燕脂:一种红色颜料
匀注:均匀地涂抹
新样靓妆:新式美丽的妆容
艳溢香融:色彩鲜艳,香气扑鼻
羞杀蕊珠宫女:形容花朵美艳动人,令人惊叹
易得凋零:容易凋谢
无情风雨:指无情的自然灾害
愁苦:忧愁痛苦
问院落凄凉:询问院落是否凄凉
几番春暮:多少个春天已经过去
凭寄离恨重重:只能寄托着深深的离愁别恨
这双燕何曾,会人言语:这对燕子怎么会听得懂人的话
天遥地远:天空遥远,地面遥远
万水千山:形容路途遥远
知他故宫何处:知道他(指故宫)在哪里
怎不思量:怎么不去思考
除梦里有时曾去:除了在梦中有时曾去过
无据:没有根据
和梦也新来不做:和梦一样,也是新来的,没有实际的依据。
译文及注释详情»
评解:
这首词是一首富有情感的作品,通过对杏花的描绘,表达了作者对身世和家国沦亡的深刻感受。在上片中,作者以杏花为喻,生动描述其开放时的娇艳和遭受风雨摧残后的凋零,这既是对自己身世的感慨,也是对历经沧桑的故国的写照。下片则抒发离恨之情,表达了作者对离别的思念和对故国的无限眷恋。整篇词用花喻人,深情款款地抒写真实的情感,给人留下了深刻的印象。
同时,这首词在表现思想情感的同时,也采用了精湛的词汇和语言,百折千回、悲凉哀婉,此起彼伏的文字组合,给读者带来一种强烈的感染力。整篇词构思新颖,在细节描写方面也独具匠心,使人不仅从情感上被打动,还从文学技巧的角度对其产生了赞赏之情。可以说,这首词是一篇情感真挚、结构完整、语言优美的佳作,堪称中国古代文学的珍品。
评解详情»
词人故事:
赵佶,北宋徽宗皇帝,神宗第十一子,出生于1082年。他在位期间共建立了六个朝代,分别是建中靖国、崇宁、大观、政和、重和、宣和。这些年间,赵佶为人民做了许多好事,尽力平定内乱外敌,恢复社会秩序,使得北宋时期经济持续繁荣,文化达到鼎盛时期。
除了治理国家外,赵佶还在艺术方面有着深厚造诣。他特别擅长花鸟画,在书法方面也十分有才华,被称为“瘦金体”。同时,他还精通长短句,对《村丛书》有着非常深入的研究,他自己撰写的《徽宗词》更是成为传世之作。
在1127年,靖康二年的时候,北方出现了金兵的入侵,南京城退守到亳州,并在那里建立了一个新的都城。为了治国安邦,保卫国家,赵佶不断地努力,不断地奋斗,但最终在1135年崩于五国城。人们为他建造了徽宗的庙号,以表达对他的尊敬和怀念。
赵佶是一位杰出的君主,也是一位卓越的艺术家,在他的治理下,北宋繁荣昌盛。他对文学艺术的亲自倾注与推广,使得文化达到了巅峰。即便在逆境之中,他始终发扬极致的智慧和力量,为中华民族的繁荣发展打下了坚实的基础。
词人故事详情»
赏析:
徽宗赵佶的《燕山亭》词,是他在被金朝俘虏北上途中所作。这首词表现了他对于国家覆灭和自身命运的悲愤之情。王国维先生曾说: “尼采谓一切文学,余爱以血书者。后主(李煜)之词,真的谓以血书者也。宋道君皇帝《燕山亭》词略似之。”可见此词之深刻感人。
上阕的前三句写出了盛开的杏花,从形态到颜色都十分逼真。以“新样靓妆,艳溢香融,羞杀蕊珠宫女”形容杏花,更是将其拟人化,形象地表现出了它的美艳和香气,使人感受到了春天的生机和活力。
然而,下阕的笔锋却突然转向枯萎凋零的杏花,由此引出了徽宗的苦痛和悲哀。他通过花来写人,表达了他身为皇帝、失去国家的沉重及被困之苦的心境。作品末尾的“暮春”二字,表现了徽宗心灵的裂痕和深沉的悲惨情感。
在这首词中,徽宗巧妙地运用花来铺设情感的道路,描绘出美好和凋零、盛世和覆亡的对比,将自己的感受与杏花的生命历程融为一体,使人不由得感到一种深深的共鸣。这无疑是徽宗赵佶在困境中的一次豪情壮志的宣泄,也是中国文学精品中的一颗璀璨明珠。
赏析详情»
译文及注释:
那杏花仿佛是能工巧匠的杰作,用洁白透明的素丝裁剪而成。 --> 洁白透明的素丝:指杏花的花瓣,形容它们清澈透明,如绸缎般柔软。
那轻盈的重重叠叠的花瓣,好像均匀地涂抹着淡淡的胭脂。--> 轻盈的花瓣:指杏花的花瓣轻巧纤薄,如云彩飘逸。涂抹淡淡胭脂:形容花瓣娇艳欲滴,如涂了胭脂一般。
新的式样,美的妆束,艳色灼灼,香气融融。--> 美的妆束:指杏花绽放时的装扮,形容其美艳绝伦。艳色灼灼:如火如荼、炽烈夺目的颜色。
即使是蕊珠宫中的仙女,见到她也会羞愧得无地自容。--> 蕊珠宫:古代传说中月宫中的一个部分,里面住着月宫里最美丽的女神。形容杏花美得仙女也会自惭形秽。
但是那娇艳的花朵最容易凋落飘零,何况还有那么多凄风苦雨,无意也无情。--> 凄风苦雨:形容风雨凄凉。凋落飘零:指杏花易凋谢的状态,形容虚弱无助的样子。
这情景真是令人愁苦!不知经过几番暮春,院落中只剩下一片凄清。--> 凄清:形容环境萧瑟、凄凉空旷的样子。
我被拘押着向北行进,凭谁来寄托这重重离恨?--> 重重离恨:指作者内心深处的离愁别绪,此处表达了一种思乡的情感。
这双飞的燕子,又怎能够理解人的言语和心情?--> 飞的燕子:指燕子飞行的姿态,暗示它们为自由自在的生灵。理解人的言语和心情:形容它们无法理解人类的情感。
天遥地远,已经走过了万水千山,又怎么知道故宫此时的情形?--> 万水千山:指作者经历了漫长的旅途,形容走过的路程非常遥远。故宫:明清两代北京皇帝居住和办公的场所,象征着古代王朝和文化。
怎能不思念它呢?但也只有在梦里才能相逢。--> 只有在梦里才能相逢:指作者只能在梦中想起和回忆故宫的美好,因为已经远离它很久了。
可又不知是什么原因,最近几天,竟连做梦也无法做成。--> 连做梦也无法做成:形容作者内心的想念之情非常强烈,甚至无法释怀。
译文及注释详情»
赵佶简介: 宋徽宗,即赵佶,是神宗的第十一个儿子,哲宗的弟弟,出生于公元1082年5月初5日,出生地不详。他先后被封为遂宁王、端王。 公元1100年正月,宋哲宗病逝,由于没有儿子,向皇后立赵佶为帝,并改元为“建中靖国”,即宋徽宗即位。在位期间长达25年(1100年2月23日—1126年1月18日),积极开展文化艺术建设和对外战争征讨,但也因为对金朝进行北伐失败而引起了灾难性的战争——“靖康之耻”。 1127年,南宋建立,徽宗被俘虏至北方,在监禁中受到折磨,最终在公元1135年6月4日逝世,享年54岁。他被安葬在永佑陵(今浙江省绍兴县东南35里处)。 此外,宋徽宗还自创一种书法字体,被后人称之为“瘦金书”,在书法史上占有重要地位。