《三姝媚(送圣与还越)》拼音译文赏析

  • sān
    shū
    meì
    sòng
    shèng
    hái
    yuè
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
  • qiǎn
    hán
    meí
    weì
    zhàn
    zhèng
    cháo
    guò
    西
    líng
    duǎn
    tíng
    féng
    yàn
    bǐng
    zhú
    xiāng
    kàn
    tàn
    jùn
    yóu
    líng
    luò
    mǎn
    jīn
    àn
    lòu
    cǎo
    shuāng
    huā
    chóu
    zhèng
    zài
    feì
    gōng
    yuàn
    míng
    yuè
    qiáo
    wài
    zūn
    qián
    jiù
    qíng
    xiāo
    jiǎn
  • cháng
    shēn
    qiǎn
    hèn
    sàn
    cōng
    cōng
    mèng
    suí
    fān
    yuǎn
    jìng
    chén
    hūn
    qíng
    rén
    lǎo
    hòu
    féng
    wǎn
    yàng
    guī
    xīn
    yòu
    huàn
    yuán
    chóu
    yǎn
    jìn
    xié
    yáng
    kōng
    jiāng
    suì
    wǎn

原文: 浅寒梅未绽。正潮过西陵,短亭逢雁。秉烛相看,叹俊游零落,满襟依黯。露草霜花,愁正在、废宫芜苑。明月河桥,笛外尊前,旧情消减。
莫诉离肠深浅。恨聚散匆匆,梦随帆远。玉镜尘昏,怕赋情人老,后逢凄惋。一样归心,又唤起、故园愁眼。立尽斜阳无语,空江岁晚。



译文及注释
浅寒梅未绽。
寒冷的梅花还未开放。
正潮过西陵,短亭逢雁。
正是潮水涌过西陵,短亭上遇见了雁群。
秉烛相看,叹俊游零落,满襟依黯。
手持烛光相互凝视,叹息着风华人物的消逝,满怀忧愁。
露草霜花,愁正在、废宫芜苑。
草地上的露水,花朵上的霜花,忧愁正盛行于废弃的宫殿和荒芜的园林之中。
明月河桥,笛外尊前,旧情消减。
明亮的月光下的河桥,笛声在前,旧情渐渐消减。

莫诉离肠深浅。
不要诉说离别之痛的深浅。
恨聚散匆匆,梦随帆远。
恨聚又散总是匆匆,梦想随着帆船远去。
玉镜尘昏,怕赋情人老,后逢凄惋。
玉镜被尘埃蒙蔽,担心赋诗的情人变老,后来相逢只有凄惋之情。
一样归心,又唤起、故园愁眼。
归心如一,又唤起了对故园的忧愁眼泪。
立尽斜阳无语,空江岁晚。
站在夕阳下默默无语,空旷的江面岁月已晚。
注释:
浅寒梅未绽:指寒冷的梅花还没有开放。

正潮过西陵:指潮水正好过了西陵。

短亭逢雁:指在短亭上遇到了飞过的雁群。

秉烛相看:指拿着烛光相互观看。

叹俊游零落:叹息着那些才子游走的人渐渐消失。

满襟依黯:指心中充满了忧愁。

露草霜花:指草地上的露水和花朵上的霜。

愁正在、废宫芜苑:指忧愁正发生在废弃的宫殿和荒芜的园林之中。

明月河桥:指明亮的月光下的河桥。

笛外尊前:指笛声从酒宴的宴席前传来。

旧情消减:指旧时的感情逐渐减少。

莫诉离肠深浅:不要说出离别之情的深浅。

恨聚散匆匆:怨恨聚会和分别都匆匆忙忙。

梦随帆远:梦想随着船帆远去。

玉镜尘昏:指玉镜上积满了尘土。

怕赋情人老:担心赋诗的人会变老。

后逢凄惋:后来的相逢充满了凄凉和惋惜。

一样归心:心情一样地回到了故乡。

又唤起、故园愁眼:又引起了对故乡的思念之情。

立尽斜阳无语:站在夕阳下,无言可说。

空江岁晚:空荡荡的江面,岁月已晚。


译文及注释详情»


周密简介: 周密(1232-1298),字公谨,号草窗,又号四水潜夫、弁阳老人、华不注山人,南宋词人、文学家,祖籍济南,流寓吴兴(今浙江湖州),宋德右间为义乌县(今年内属浙江)令,入元隐居不仕,自号四水潜夫,他的诗文都有成就,又能诗画音律,尤好藏弃校书,一生著述较丰,著有《齐东野语》、《武林旧事》、《癸辛杂识》、《志雅堂要杂钞》等杂著数十种,其词远祖清真,近法姜夔,风格清雅秀润,与吴文英并称“二窗”,词集名《频洲渔笛谱》、《草窗词》。