《花上月令》拼音译文赏析

  • huā
    shàng
    yuè
    lìng
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • wén
    yuán
    xiāo
    jiāng
    qīng
    jiǔ
    cháng
    qiè
    shēn
    gōng
    zhōu
    céng
    róng
    shuǐ
    xiè
    qīng
    bīng
    qiū
    mèng
    qiǎn
    zuì
    yún
    qīng
  • tíng
    zhú
    shōu
    lián
    yǐng
    rén
    shuì
    yuè
    kōng
    míng
    píng
    jǐng
    qiū
    jiàn
    yín
    xǐng
    shēn
    chóng
    yuàn
    yáo
    gēng

原文: 文园消渴爱江清。酒肠怯,怕深觥。玉舟曾洗芙蓉水,泻清冰。秋梦浅,醉云轻。
庭竹不收帘影去,人睡起,月空明。瓦瓶汲井和秋叶,荐吟醒。夜深重,怨遥更。



译文及注释
文园消渴爱江清。
酒肠怯,怕深觥。
玉舟曾洗芙蓉水,泻清冰。
秋梦浅,醉云轻。

庭竹不收帘影去,
人睡起,月空明。
瓦瓶汲井和秋叶,
荐吟醒。
夜深重,怨遥更。

汉字译文:
文园中的渴望消散,对江水清澈充满爱意。
酒肠胆怯,害怕深酒杯。
玉舟曾经洗过芙蓉水,倒出清冰。
秋天的梦境浅淡,醉在轻盈的云中。

庭院的竹子不收起帘影,
人们醒来,月亮明亮。
瓦瓶汲取井水和秋叶,
奉献吟唱唤醒。
夜深沉重,怨恨遥远更深。
注释:
文园:指诗人的心灵世界或者诗歌创作的空间。
消渴:消除渴望,满足渴望。
爱江清:对江水的喜爱和向往。
酒肠:指喝酒时的胃部。
怯:害怕。
深觥:指酒杯中的酒。
玉舟:指传说中的仙人所乘坐的船。
洗芙蓉水:指洗净了芙蓉花的水。
泻清冰:指倒出清凉的冰水。
秋梦浅:指秋天的梦境浅淡。
醉云轻:形容醉酒后的心情轻松愉快。
庭竹:指庭院中的竹子。
不收帘影去:指不拉上窗帘,让月光照进来。
人睡起:指人们醒来。
月空明:指月亮明亮。
瓦瓶汲井:指用瓦瓶子舀水。
秋叶:指秋天的落叶。
荐吟醒:指通过吟诵诗歌来唤醒自己。
夜深重:指夜晚很深。
怨遥更:形容思念之情更加深远。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。