《好事近(僧房听琴)》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
    sēng
    fáng
    tīng
    qín
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • cuì
    lěng
    shí
    chuáng
    yún
    hǎi
    shàng
    tōu
    zhuàn
    xīn
    dàn
    zuò
    yán
    fēng
    suì
    jiāo
    hán
    绿
  • bīng
    quán
    qīng
    xiè
    cuì
    xiāng
    lín
    guǒ
    jiàn
    hóng
    zǎo
    shì
    fēn
    qiū
    dào
    lín
    chuāng
    xiū
    zhú

原文: 翠冷石床云,海上偷传新曲。弹作一檐风雨,碎芭蕉寒绿。
冰泉轻泻翠筒香,林果荐红玉。早是一分秋意,到临窗修竹。



译文及注释
翠冷石床云,海上偷传新曲。
翠绿的云彩覆盖着寒冷的石床,海上传来了新的曲调。
弹作一檐风雨,碎芭蕉寒绿。
弹奏出一片风雨,碎裂的芭蕉呈现出寒冷的绿色。
冰泉轻泻翠筒香,林果荐红玉。
冰泉轻轻流淌,散发着翠绿的香气,林中的果实像红玉一样诱人。
早是一分秋意,到临窗修竹。
早已有了一丝秋意,竹子修剪得整整齐齐,靠近窗户。
注释:
翠冷石床云:翠色的云彩覆盖着冷冷的石床,形容景色清冷幽静。

海上偷传新曲:指海上传来了新的音乐曲调,暗示作者对音乐的喜爱。

弹作一檐风雨:指作者弹奏乐曲,音乐如风雨般飘洒。

碎芭蕉寒绿:芭蕉叶子碎裂,呈现出寒冷的绿色,形容景色凄凉。

冰泉轻泻翠筒香:冰泉轻轻流淌,发出清香,形容景色清新宜人。

林果荐红玉:林中的果实像红宝石一样鲜艳,形容景色美丽。

早是一分秋意:早已有了一丝秋天的意味,指季节已经进入秋天。

到临窗修竹:指秋天已经来临,窗前的竹子已经修剪整齐。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。