原文: 绿树越溪湾。过雨云殷。西陵人去暮潮还。铅泪结成红粟颗,封寄长安。别味带生酸。愁忆眉山。小楼灯外楝花寒。衫袖醉痕花唾在,犹染微丹。
译文及注释:
绿树越溪湾。
翻过雨云殷。
西陵人去暮潮还。
铅泪结成红粟颗,
封寄长安。
别味带生酸。
愁忆眉山。
小楼灯外楝花寒。
衫袖醉痕花唾在,
犹染微丹。
翻译:
绿树掩映溪湾。
经过雨云的浓郁。
西陵的人已离去,暮潮又回。
眼泪凝结成红色的颗粒,
寄往遥远的长安。
别离的滋味带着酸楚。
忧愁中回忆起眉山。
小楼外的灯光映照着寒冷的楝花。
衣袖上的醉痕和花朵的唾液,
依然染上微微的红色。
注释:
绿树越溪湾:绿树指溪湾周围的树木,越溪湾指溪水弯曲的地方。
过雨云殷:经过雨水的洗涤,云彩浓密。
西陵人去暮潮还:西陵是指长江上的一个地方,人们离开后,夜晚的潮水又回来了。
铅泪结成红粟颗:铅泪指眼泪,结成红色的颗粒,比喻悲伤的眼泪。
封寄长安:封寄指寄送,长安是古代中国的都城,表示寄给远方的人。
别味带生酸:别味指离别的滋味,带来酸楚的感觉。
愁忆眉山:愁忆指忧愁地怀念,眉山是四川的一个山名,表示怀念远方的人或地方。
小楼灯外楝花寒:小楼指小楼阁,楝花是一种花卉,表示夜晚小楼外的花朵在寒冷中凋谢。
衫袖醉痕花唾在,犹染微丹:衫袖上有醉酒的痕迹,花朵的花粉像唾液一样附着在衣袖上,仍然染上了微红的颜色。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。