《声声慢(饮时贵家,即席三姬求词)》拼音译文赏析

  • shēng
    shēng
    màn
    yǐn
    shí
    guì
    jiā
    sān
    qiú
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • chūn
    xīng
    dāng
    meí
    yuè
    fēn
    xīn
    luó
    píng
    xiù
    weí
    xiāng
    huǎn
    qīng
    chén
    àn
    wén
    rǎn
    qiū
    tóng
    fàn
    shāng
    hèn
    weì
    huí
    piāo
    xuě
    chuī
    yáng
    lián
    bǎo
    jìng
    gēng
    jiā
    meì
    céng
    zhāo
    yáng
  • yīng
    yàn
    táng
    shēn
    shuí
    dào
    weí
    yīn
    qín
    fàng
    zuì
    shū
    kuáng
    liáng
    jiǎn
    huái
    怀
    zhàn
    jiǎ
    qīng
    shāng
    zhōng
    jiāo
    yáng
    suàn
    zhī
    zhōu
    láng
    huā
    zhèn
    hǎo
    zhù
    nián
    huá
    cháng
    zài
    suǒ
    chuāng

原文: 春星当户,眉月分心,罗屏绣幕围香。歌缓□□,轻尘暗簌文染。秋桐泛商丝雨,恨未回、飘雪垂杨。连宝镜,更一家姊妹,曾入昭阳。
莺燕堂深谁到,为殷勤、须放醉客疏狂。量减离怀,孤负蘸甲清觞。曲中倚娇佯误,算只图、一顾周郎。花镇好,驻年华、长在琐窗。



译文及注释
春天的星星照在门前,眉月分散了心神,罗屏绣幕围绕着香气。歌声缓慢轻柔,轻尘暗暗洒落在文染上。秋天的桐树上泛起商丝雨,可惜未能回来,飘雪垂下杨柳。连宝镜,更有一家姊妹,曾经进入昭阳宫。

莺燕堂深处有谁来,为了殷勤,必须让醉客放纵狂妄。量减离怀,孤独地承担着蘸甲清觞的责任。曲中倚娇佯装迷失,只为了图一次周郎的顾盼。花镇美好,停留在年华中,长久地在琐窗上存在。
注释:
1. 春星当户:指春天的星星照耀在窗户前,表示春天的美景。
2. 眉月分心:指眉月挂在天空中,分散了人们的注意力。
3. 罗屏绣幕围香:指用罗屏和绣幕围绕着香炉,增添了香气的浓郁。
4. 歌缓□□:缺少具体文字,表示歌声悠扬缓慢。
5. 轻尘暗簌文染:指轻轻的尘土飞扬,映衬着文染的颜色。
6. 秋桐泛商丝雨:指秋天的桐树上飘落商丝般的雨滴。
7. 恨未回、飘雪垂杨:表示对未归的人的思念之情,如飘雪般的垂柳。
8. 连宝镜,更一家姊妹,曾入昭阳:指连着的宝镜,代表着一家姊妹,曾经进入过昭阳宫。
9. 莺燕堂深谁到:指莺燕堂深处有人到来,表示期待有人来访。
10. 为殷勤、须放醉客疏狂:表示为了热情款待,应该让醉客放纵自己的疯狂。
11. 量减离怀,孤负蘸甲清觞:表示思念之情减少,独自承担着喝酒的清杯。
12. 曲中倚娇佯误,算只图、一顾周郎:表示在曲中倚靠娇媚,故意误导,只为了引起周郎的注意。
13. 花镇好,驻年华、长在琐窗:表示花朵盛开得很美好,停留在年华中,长久地存在于琐窗之间。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。