原文: 香深雾暖。正人在、锦瑟华年深院。旧日汉宫,分得红兰滋吴苑。临池羞落梅花片。弄水月、初匀妆面。紫烟笼处,双鸾共跨,洞箫低按。
歌管。红围翠袖,冻云外,似觉东风先转。绣畔昼迟,花底天宽春无限。仙郎骄马琼林宴。待卷上、珠帘教看。更传莺入新年,宝钗梦燕。
译文及注释:
香深雾暖。正人在、锦瑟华年深院。
香气浓郁,雾气温暖。正人在那华丽的年代里,深深地院子里。
旧日汉宫,分得红兰滋吴苑。
古时的汉宫,种满了红色和兰色的花草,在吴苑里分布开来。
临池羞落梅花片。弄水月、初匀妆面。
站在池边,害羞地掉落梅花的花瓣。玩弄水中的月亮,初次涂抹妆容。
紫烟笼处,双鸾共跨,洞箫低按。
紫色的烟雾弥漫着,双鸾共同驾驭,洞箫轻轻按动。
歌管。红围翠袖,冻云外,似觉东风先转。
歌管声响起。红色的围巾,翠绿的袖子,在冻结的云朵之外,仿佛感觉到东风已经转变。
绣畔昼迟,花底天宽春无限。
在绣花边,白昼变得缓慢,花朵下面的天空变得宽广,春天没有尽头。
仙郎骄马琼林宴。待卷上、珠帘教看。
仙郎骄傲地骑着马,在琼林中宴会。等待卷起珠帘,让人们观看。
更传莺入新年,宝钗梦燕。
更多的传闻说黄莺进入了新的一年,宝钗梦见了燕子。
注释:
香深雾暖:形容花香浓郁,雾气温暖。
正人在:指正直的人在此处。
锦瑟华年深院:比喻美好的时光在深宅大院中度过。
旧日汉宫:指古代汉朝的宫殿。
分得红兰滋吴苑:指红色和兰色的花朵分布在吴国的园林中。
临池羞落梅花片:指站在池边害羞地看着落下的梅花片。
弄水月、初匀妆面:指在水中玩弄月光,初次打扮。
紫烟笼处:指紫色的烟雾弥漫的地方。
双鸾共跨:指两只凤凰一起跨越。
洞箫低按:指在洞箫上轻轻按住。
歌管:指一种乐器,类似于笛子。
红围翠袖:形容衣袖上有红色和翠绿色的装饰。
冻云外:形容寒冷的天空。
绣畔昼迟:指在绣花边上度过悠闲的白天。
花底天宽春无限:指花朵下面的天空宽广,春天没有限制。
仙郎骄马琼林宴:指仙人骑着骄傲的马在琼林中宴会。
待卷上、珠帘教看:指等待卷帘升起,珠帘拉开,让人看。
更传莺入新年,宝钗梦燕:指传说中黄鹂鸟进入新年,宝钗梦见燕子。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。