《祝英台近(上元)》拼音译文赏析

  • zhù
    yīng
    tái
    jìn
    shàng
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • wǎn
    yún
    kaī
    cháo
    xuě
    shí
    jié
    yòu
    dēng
    shì
    yuē
    xiāng
    nán
    shào
    nián
    shì
    shēng
    xiāo
    piàn
    hóng
    yún
    feī
    lái
    hǎi
    shàng
    xiù
    lián
    juàn
    xiāng
    táo
    chūn
  • jiù
    yóu
    é
    chéng
    nián
    nián
    xīn
    zhuāng
    chèn
    luó
    liàn
    bīng
    chén
    liú
    shuǐ
    xiǎo
    xiá
    hóng
    chù
    liáng
    xiāo
    mèng
    huà
    táng
    zhèng
    cháng
    rén
    shuì

原文: 晚云开,朝雪霁,时节又灯市。夜约遗香,南陌少年事。笙箫一片红云,飞来海上,绣帘卷、缃桃春起。
旧游地。素蛾城阙年年,新妆趁罗绮。玉练冰轮,无尘涴流水。晓霞红处啼鸦,良宵一梦,画堂正、日长人睡。



译文及注释
晚云开,朝雪霁,时节又灯市。
晚上云彩散开,早晨雪花消融,又到了热闹的灯市时节。
夜约遗香,南陌少年事。
夜晚相约留下香气,南边的街道上年轻人的事情。
笙箫一片红云,飞来海上,绣帘卷、缃桃春起。
笙箫声如红云一片,飞来到海上,绣帘卷起,桃花纷纷开放。

旧游地。素蛾城阙年年,新妆趁罗绮。
回到旧地,素蛾城阙年复年,新妆打扮着罗绮。
玉练冰轮,无尘涴流水。
玉练如冰轮,水面上没有一丝尘土。
晓霞红处啼鸦,良宵一梦,画堂正、日长人睡。
黎明时分霞光染红,鸦鸣声响起,美好的夜晚一场梦,画堂里人们长时间地睡着。
注释:
晚云开:夜晚云彩散开,指天空明亮。
朝雪霁:早晨雪停,指天空晴朗。
时节又灯市:这个季节又是热闹的灯市,指节日或庆典时人们燃放烟花、灯笼等。
夜约遗香:夜晚相约,留下香气,指夜晚的浪漫约会。
南陌少年事:在南边的街道上,年轻人的事情,指年轻人的活动和娱乐。
笙箫一片红云:笙箫声如红云一片,形容音乐的美妙。
飞来海上:音乐声传到海上,形容声音的远播。
绣帘卷:绣帘卷起,指宫廷中的绣帘被卷起。
缃桃春起:指春天到来,桃花盛开。
旧游地:曾经游玩过的地方。
素蛾城阙年年:城阙上的素蛾(白蛾)年年都有。
新妆趁罗绮:新的妆容借助罗绮(丝绸)来装饰。
玉练冰轮:玉练(玉制的练子)像冰轮一样,形容练子的光滑。
无尘涴流水:没有尘土的流水,形容水清澈。
晓霞红处啼鸦:黎明时分,霞光映红了,乌鸦开始啼叫。
良宵一梦:美好的夜晚一瞬间成为梦境。
画堂正、日长人睡:画堂中正是白天,人们在白天长时间地睡觉。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。