《望江南(赋画灵照女)》拼音译文赏析

  • wàng
    jiāng
    nán
    huà
    líng
    zhào
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • bái
    zhù
    xuě
    miàn
    duò
    chóu
    huán
    shí
    cháo
    yún
    xíng
    chù
    kōng
    suí
    chūn
    mèng
    dào
    rén
    jiān
    liú
    xiàng
    huà
    kàn
    yōng
    lín
    jìng
    liú
    shuǐ
    huā
    yán
    zhī
    cāng
    yān
    xiāng
    leì
    lěng
    shuí
    lāo
    míng
    yuè
    hǎi
    hán
    tiān
    tán
    màn
    màn

原文: 衣白苎,雪面堕愁鬟。不识朝云行雨处,空随春梦到人间。留向画图看。慵临镜,流水洗花颜。自织苍烟湘泪冷,谁捞明月海波寒。天澹雾漫漫。



译文及注释
衣白苎,雪面堕愁鬟。
衣裳洁白如苎草,雪花般洒落在愁人的发鬓上。
不识朝云行雨处,空随春梦到人间。
不知道朝霞和雨水在哪里流动,只是空随着春天的梦境来到人间。
留向画图看。
留下来供人观赏。
慵临镜,流水洗花颜。
懒敷衍地对着镜子,让流水洗净花容。
自织苍烟湘泪冷,谁捞明月海波寒。
自己编织的苍烟中湿冷的泪水,谁来捞取明亮的月光和寒冷的海波。
天澹雾漫漫。
天空朦胧,雾气弥漫。
注释:
衣白苎:指衣服上的白色苎麻细纹,表示衣服的质地轻薄。

雪面堕愁鬟:形容女子的发髻上有雪花飘落,暗示她的忧愁。

朝云行雨处:指不知道早晨的云彩和雨水来自何方。

空随春梦到人间:表示作者的心情空灵,如同春天的梦境一样飘渺。

留向画图看:表示作者将这种美景留下来,以后可以欣赏。

慵临镜:形容女子懒散地坐在镜子前。

流水洗花颜:比喻女子的容貌清丽如花,如同被流水洗净一样。

自织苍烟湘泪冷:比喻女子自己织的衣物像苍烟一样冷冽,湘泪指湖南地区的雨水,表示女子的泪水冷冽如雨。

谁捞明月海波寒:表示有人捞起明亮的月光,海水波浪寒冷。

天澹雾漫漫:形容天空中的雾气弥漫,景色朦胧。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。