《青玉案》拼音译文赏析

  • qīng
    àn
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
  • lóng
    xiāng
    xūn
    beì
    luó
    píng
    rào
    rèn
    chuāng
    wài
    fēng
    ér
    qiào
    yuān
    zhěn
    mèng
    huí
    chàng
    xiǎo
    huán
    jīng
    xiào
    qióng
    zhī
    cuò
    rèn
    meí
    huā
    lǎo
  • hóng
    shòu
    tàn
    zhuāng
    hái
    dǎo
    qiáng
    shū
    máng
    jiāng
    dài
    meí
    sǎo
    tān
    chèn
    qīng
    huān
    zhēng
    zǎo
    gōng
    xuē
    weī
    shī
    湿
    xiān
    pín
    xiù
    chū
    shī
    ér
    hǎo

原文: 龙香熏被罗屏绕。任窗外、风儿峭。鸳枕梦回鸡唱晓。丫鬟惊笑,琼枝低亚,错认梅花老。
红炉兽炭装还倒。强梳洗、忙将黛眉扫。贪趁清欢争怕早。弓靴微湿,玉纤频袖,塑出狮儿好。



译文及注释
龙香熏被罗屏绕。任窗外、风儿峭。鸳枕梦回鸡唱晓。丫鬟惊笑,琼枝低亚,错认梅花老。
红炉兽炭装还倒。强梳洗、忙将黛眉扫。贪趁清欢争怕早。弓靴微湿,玉纤频袖,塑出狮儿好。

汉字译文:
龙的香气弥漫,被子上绕着罗屏。任凭窗外,寒风刺骨。枕头上的鸳鸯,梦中回到鸡鸣天亮。丫鬟吃惊地笑了起来,美人儿低头,错把梅花当成老人。
红炉里的兽炭重新装好。强迫自己梳洗,忙着扫去黛眉上的尘土。贪图享受清晨的欢愉,却担心时间过得太快。弓靴微湿,玉纤频频拂袖,塑造出了一只优美的狮子。
注释:
龙香熏被罗屏绕:龙香指龙涎香,熏被指被子上散发出的香气,罗屏指用罗绸做成的屏风,绕指环绕。

任窗外、风儿峭:任指随意,窗外指窗户外面,风儿峭指寒冷的风。

鸳枕梦回鸡唱晓:鸳枕指夫妻共枕,梦回指从梦中醒来,鸡唱晓指鸡鸣表示天亮。

丫鬟惊笑,琼枝低亚,错认梅花老:丫鬟指宫女,惊笑指因为某种情况而惊讶并笑出声,琼枝指美丽的花枝,低亚指低垂,错认梅花老指错误地认为花是老的。

红炉兽炭装还倒:红炉指火炉,兽炭指用动物骨炭做成的炭火,装还倒指重新装入火炉。

强梳洗、忙将黛眉扫:强梳洗指强迫自己洗漱,忙将黛眉扫指匆忙地整理眉毛。

贪趁清欢争怕早:贪趁指贪图享受,清欢指清晨的欢乐,争怕早指担心时间过得太快。

弓靴微湿,玉纤频袖,塑出狮儿好:弓靴指弓箭手的靴子,微湿指微微湿润,玉纤指美丽的手指,频袖指频繁地拂袖,塑出狮儿好指形容手指动作优美。


译文及注释详情»


张榘简介: 张榘,字方叔,号芸窗,南徐(今江苏省宜兴市)人,生卒年均不详,大约在南宋宁宗嘉定初年前后在世。他曾在淳佑年间担任过句容令一职,在宝佑年间担任江东制置使参议、机宜文字的职务。 张榘是一位文学家和词人,他的著作有《芸窗词稿》一卷,此书中的词语优美,富于韵味,成为南宋时期著名的词集之一。《四库总目》也将其列为其中一项重要的文献。 张榘以其出色的文学才华和卓越的官场表现成为南宋时期的名士之一,他的词作对中国文学发展具有较大的影响。尽管其生卒年份不详,但他的名字和作品经过历史的铭记,被传颂至今。