原文: 暮云低锁荒台,凭阑四望天垂地。曼花半夜,蜚香缭绕,昔人曾记。往事悠悠,物华非旧,江山仍丽。怅斜阳芳草,长安不见,谁共洒、新亭泪。
开放青峦旧址。动骚人、一番词意。青油幕里,相忘鱼鸟,水边云际。却恨清游,未能追逐,区区僚底。问何时,脱了尘埃墨绶,为虚斋醉。
译文及注释:
暮云低锁荒台,凭阑四望天垂地。
夕阳西下,云彩低垂,遮蔽了荒凉的台阶。我倚着栏杆四处望去,天地交接处一片昏暗。
曼花半夜,蜚香缭绕,昔人曾记。
夜晚里,花朵盛开,散发着浓郁的香气,曾经的人们都曾铭记在心。
往事悠悠,物华非旧,江山仍丽。
过去的事情已经遥远,物质的繁华已不再是从前的模样,但江山依然美丽。
怅斜阳芳草,长安不见,谁共洒、新亭泪。
对着斜阳和芳草,我感到无限的惆怅,长安的景象已经不再眼前,不知有谁和我一起在新亭中流泪。
开放青峦旧址。动骚人、一番词意。
重新开放的青山峦旧址,引起了文人墨客的激动,他们纷纷写下了一番诗意。
青油幕里,相忘鱼鸟,水边云际。
在青色的帷幕中,人们相互忘却,只有鱼和鸟在水边和云际自由自在。
却恨清游,未能追逐,区区僚底。
我却懊悔自己的清高游玩,未能追逐到更高的境界,只是在微不足道的官僚地位中度过。
问何时,脱了尘埃墨绶,为虚斋醉。
我不禁问自己,何时才能摆脱尘世的纷扰和官职的束缚,沉醉于虚幻的斋室之中。
注释:
暮云低锁荒台:暮云指夜晚的云彩,低锁指云彩低垂,荒台指荒凉的台阶。这句描述了夜晚的景色。
凭阑四望天垂地:凭倚在栏杆上,四处眺望,感觉天空和大地相接。这句进一步描述了眺望的情景。
曼花半夜,蜚香缭绕,昔人曾记:曼花指美丽的花朵,半夜时花香四溢,回忆起过去的人曾经记得这美景。
往事悠悠,物华非旧,江山仍丽:回忆起往事,物华指美好的景色,江山指国家的繁荣,说明过去的美景已经不再,但国家依然美丽。
怅斜阳芳草,长安不见,谁共洒、新亭泪:怅惋斜阳下的芳草,长安指古代的都城,表示长安已经不再,作者感到伤感,不禁流下了眼泪。
开放青峦旧址:开放指打开,青峦指青山,旧址指过去的居所。这句表达了作者希望能够重新回到过去的居所。
动骚人、一番词意:动骚人指有才华的人,一番词意指一首诗的意境。这句表示作者希望能够以自己的才华创作出一首有意境的诗。
青油幕里,相忘鱼鸟,水边云际:青油幕指青色的帷幕,相忘鱼鸟指人与自然相互忘却,水边云际指水和云的边界。这句表达了作者希望与自然融为一体。
却恨清游,未能追逐,区区僚底:却恨指感到遗憾,清游指清净的游览,区区僚底指微不足道的官员身份。这句表达了作者对于无法追逐清净的游览感到遗憾。
问何时,脱了尘埃墨绶,为虚斋醉:问何时指询问何时能够摆脱尘世的纷扰,脱了尘埃墨绶指摆脱尘世的束缚,为虚斋醉指在虚幻的斋戒中陶醉。这句表达了作者对于摆脱尘世束缚、追求虚幻的境界的向往。
译文及注释详情»
张榘简介: 张榘,字方叔,号芸窗,南徐(今江苏省宜兴市)人,生卒年均不详,大约在南宋宁宗嘉定初年前后在世。他曾在淳佑年间担任过句容令一职,在宝佑年间担任江东制置使参议、机宜文字的职务。 张榘是一位文学家和词人,他的著作有《芸窗词稿》一卷,此书中的词语优美,富于韵味,成为南宋时期著名的词集之一。《四库总目》也将其列为其中一项重要的文献。 张榘以其出色的文学才华和卓越的官场表现成为南宋时期的名士之一,他的词作对中国文学发展具有较大的影响。尽管其生卒年份不详,但他的名字和作品经过历史的铭记,被传颂至今。