《风流子》拼音译文赏析

  • fēng
    liú
  • [
    sòng
    ]
    fāng
    qiān
  • chūn
    biàn
    héng
    táng
    nián
    huá
    qiǎo
    guò
    shī
    湿
    cán
    yáng
    zhèng
    dài
    cuì
    yáo
    nèn
    shā
    píng
    wàn
    zhī
    hóng
    fán
    xìng
    qiáng
    nǎo
    rén
    shì
    yàn
    feī
    pán
    ruǎn
    yīng
    qīng
    huáng
    hái
    jiù
    yóu
    jìn
    yān
    hán
    shí
    gòng
    zhuī
    qīng
    shǎng
    shuǐ
    liú
    shāng
  • huí
    huān
    chù
    rén
    kōng
    lǎo
    huā
    yǐng
    shàng
    zhàn
    西
    xiāng
    kān
    cuì
    meí
    huán
    zuò
    yún
    bìn
    fēn
    xíng
    kàn
    liàn
    liǔ
    yān
    guāng
    zhē
    zàng
    huā
    fēng
    piāo
    fěn
    chuī
    xiāng
    weí
    jiǔ
    shǐ
    使
    yìng
    fáng

原文: 春色遍横塘。年华巧、过雨湿残阳。正一带翠摇,嫩莎平野,万枝红滴,繁杏低墙。恼人是,燕飞盘软舞,莺语咽轻簧。还忆旧游,禁烟寒食,共追清赏,曲水流觞。
回思欢娱处,人空老,花影尚占西厢。堪惜翠眉环坐,云鬓分行。看恋柳烟光,遮丝藏絮,妒花风雨,飘粉吹香。都为酒驱歌使,应也无妨。



译文及注释
春天的美景遍布在横塘上。年华巧妙地流逝,雨水打湿了残阳。正是一片翠绿摇曳,嫩莎铺满平野,万枝红花滴落,繁杏低垣。令人烦恼的是,燕子飞舞盘旋,黄莺的歌声咽喉轻柔。还记得过去的游玩,禁烟的寒食节,一起追逐清新的欣赏,曲水边流觞。

回想起欢乐的时光,人们变得空虚老去,花影仍然占据着西厢。可惜翠眉的人坐在一起,云鬓分开。看着柳树的烟光,遮住了丝线,藏起了絮花,嫉妒花朵在风雨中飘散的粉末和吹拂的芬芳。都是为了酒而唱歌,应该也没有关系。
注释:
1. 春色遍横塘:春天的景色遍布在横塘上,表达了春天的美丽和生机。

2. 年华巧:指年轻的时光,年轻人的美好时光。

3. 过雨湿残阳:雨水过后,夕阳被湿润,形容景色湿润而美丽。

4. 翠摇:形容嫩绿的树叶摇曳。

5. 嫩莎平野:指嫩绿的草地。

6. 万枝红滴:形容盛开的花朵红艳而多。

7. 繁杏低墙:指盛开的杏花低垂在墙上。

8. 燕飞盘软舞:形容燕子盘旋飞舞。

9. 莺语咽轻簧:形容黄莺的歌声婉转动听。

10. 禁烟寒食:指寒食节期间禁止燃放烟火。

11. 曲水流觞:指在弯曲的水边举行宴会。

12. 回思欢娱处:回想起过去的欢乐时光。

13. 人空老:人已经老去。

14. 花影尚占西厢:花的影子仍然占据着西厢房。

15. 翠眉环坐:形容女子的眉毛修长而美丽。

16. 云鬓分行:形容女子的发鬓分开。

17. 恋柳烟光:形容对柳树的烟雾般的美景产生喜爱之情。

18. 遮丝藏絮:形容柳树的枝条密布,遮住了丝绸般的柳絮。

19. 妒花风雨:形容花朵在风雨中妒忌。

20. 飘粉吹香:形容花朵在风中飘散花粉,散发香气。

21. 都为酒驱歌使:指大家都因为酒的作用而唱歌,表示欢乐无妨。


译文及注释详情»


方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!