《琐窗寒》拼音译文赏析

  • suǒ
    chuāng
    hán
  • [
    sòng
    ]
    fāng
    qiān
  • yàn
    chí
    táng
    huáng
    yuàn
    luò
    hǎi
    táng
    tíng
    dōng
    jūn
    àn
    jiè
    qīng
    fēng
    róu
    nài
    chūn
    guāng
    kùn
    rén
    zhèng
    nóng
    huà
    lán
    xiǎo
    yōng
    niàn
    yóu
    shí
    jié
    róng
    tiān
    xiāng
    chóu
  • cháo
    níng
    qíng
    chù
    tàn
    sàn
    beī
    huān
    suì
    cháng
    shí
    lián
    feī
    bìng
    weì
    yuān
    péng
    fèng
    suàn
    zhāng
    tái
    yáng
    liǔ
    shàng
    chǔ
    é
    bìn
    yǐng
    jiù
    fǒu
    zài
    xiāng
    féng
    pīn
    jiě
    diāo
    ān
    yàn
    tóng
    beī

原文: 燕子池塘,黄鹂院落,海棠庭户。东君暗许,借与轻风柔雨。奈春光困人正浓,画栏小立慵无语。念冶游时节,融怡天气,异乡愁旅。
朝暮。凝情处。叹聚散悲欢,岁常十五。连飞并羽,未抵鸳朋凤侣。算章台、杨柳尚存,楚娥鬓影依旧否。再相逢、拚解雕鞍,燕乐同杯俎。



译文及注释
燕子在池塘上飞翔,黄鹂在院落中啼鸣,海棠花开在庭院里。东君暗中答应,借给轻风和柔雨。然而春光太过迷人,我站在画栏旁,懒得开口说话。想起游历时的美好时光,融入宜人的天气,却又感到异乡的思乡之情。

早晨和傍晚,凝视着心爱之人。叹息着聚散的悲欢,岁月常常如此匆忙。连飞的鸟儿也无法与鸳鸯和凤凰相比。算起来,章台和杨柳还在,楚娥的鬓发的影子依然存在吗?再次相见时,拼尽全力解开雕鞍,燕子的乐曲与杯俎同在。
注释:
燕子池塘:指燕子在池塘中飞舞,形容景色美丽。

黄鹂院落:指黄鹂在院落中啼鸣,形容声音悦耳。

海棠庭户:指海棠花开在庭院中,形容景色美丽。

东君暗许:指东方的君主默默地答应了。

借与轻风柔雨:指借给轻风和柔雨,形容景色宜人。

春光困人正浓:指春天的阳光非常强烈。

画栏小立慵无语:指站在画栏边,懒得说话。

冶游时节:指游玩的时候。

融怡天气:指宜人的天气。

异乡愁旅:指身处异乡的思乡之情。

朝暮:指早晚。

凝情处:指停留在感情的地方。

叹聚散悲欢:指感叹聚会和分别的悲欢。

岁常十五:指每年都是十五岁。

连飞并羽:指一起飞翔。

未抵鸳朋凤侣:指还没有达到鸳鸯和凤凰的境地。

算章台、杨柳尚存:指算计着章台和杨柳还在。

楚娥鬓影依旧否:指楚娥的发髻的影子是否还在。

再相逢、拚解雕鞍:指再次相见,决心解开鞍上的雕饰。

燕乐同杯俎:指燕乐和酒杯一起享用。


译文及注释详情»


方千里简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!