《贺新郎(湖上高宾王、赵子野同赋)》拼音译文赏析

  • xīn
    láng
    shàng
    gāo
    bīn
    wáng
    zhào
    tóng
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
  • 西
    xiāng
    qiè
    weǐ
    xiāo
    xiāo
    fēng
    shàng
    shuǐ
    peì
    zhào
    rén
    qīng
    yuè
    shān
    rǎn
    é
    meí
    màn
    _
    liáo
    zhī
    yuè
    biàn
    便
    xiāng
    feī
    luó
    jiàn
    绿
    xiāng
    hèn
    hèn
    bái
    ōu
    zhàn
    liǎo
    liáng
    kuò
    jiǎn
    liáng
    chù
    fàng
    chuán
    xiē
  • dào
    rén
    shì
    chén
    zòng
    kuáng
    yín
    hún
    chuī
    luàn
    jīn
    liáng
    jiào
    yǐn
    beī
    jiāo
    feì
    zhèng
    yào
    qīng
    hài
    gēng
    zuò
    shàng
    rén
    bīng
    xuě
    jié
    duàn
    hóng
    kān
    zuò
    diào
    dài
    lián
    jīn
    lái
    shí
    jié
    shèng
    diào
    shí
    chéng
    yuè

原文: 西子相思切。委萧萧、风裳水佩,照人清越。山染蛾眉波曼_,聊可与之娱悦。便莫赋、湘妃罗袜。怕见绿荷相倚恨,恨白鸥、占了凉波阔。拣凉处,放船歇。
道人不是尘埃物。纵狂吟魂魄,吹乱一巾凉发。不觉引杯浇肺渴,正要清歌骇发。更坐上、其人冰雪。截取断虹堪作钓,待玉奁、今夜来时节。也胜钓,石城月。



译文及注释
西子相思切。委萧萧、风裳水佩,照人清越。山染蛾眉波曼_,聊可与之娱悦。便莫赋、湘妃罗袜。怕见绿荷相倚恨,恨白鸥、占了凉波阔。拣凉处,放船歇。

西子思念之深切。风吹拂着她的衣裳和水中的佩饰,照亮她的清秀容颜。山色染上了她的蛾眉,波浪曼妙,可以与她一起欢乐。不要再写湘妃罗袜了。怕看到绿荷与她相依相偎而心生悔恨,恨白鸥占据了宽广的凉波。找个凉爽的地方,停船休息。

道人不是尘埃物。纵情吟唱,吹乱了他凉爽的发丝。不知不觉中引起了口渴,正要清唱时却吓坏了自己。再坐下,有个人如冰雪般清冷。截取断虹可作为钓饵,等待着玉奁,今夜是它来的时候。比起钓鱼,更胜一筹的是石城的月光。
注释:
西子:指西施,古代美女之一。
相思:思念。
委萧萧:风吹拂。
风裳水佩:风吹动衣裳,水中的佩饰闪烁。
照人清越:映照出人的清秀高洁。
山染蛾眉波曼:山水映照下,蛾眉的弯曲像波浪一样。
聊可与之娱悦:勉强可以作为消遣娱乐。
便莫赋:不妨赋诗。
湘妃罗袜:湘妃指嫦娥,罗袜是她的特色服饰。
怕见绿荷相倚恨:怕看到绿色的荷叶相互倚靠而产生悲伤。
恨白鸥:对白鸥感到悲伤。
占了凉波阔:占据了凉爽的水面。
拣凉处:选择凉爽的地方。
放船歇:停船休息。
道人:指道士。
不是尘埃物:不是尘世间的凡俗之物。
纵狂吟魂魄:放纵地吟唱着灵魂。
吹乱一巾凉发:吹乱了头发。
不觉引杯浇肺渴:不知不觉地引起了口渴。
正要清歌骇发:正要高歌一曲。
更坐上:再坐上。
其人冰雪:那个人如同冰雪一般。
截取断虹堪作钓:截取断裂的彩虹来作为钓鱼的工具。
待玉奁:等待玉儿。
今夜来时节:今晚的时候。
也胜钓:也胜过钓鱼。
石城月:指月亮。


译文及注释详情»


史达祖简介: 史达祖(1163~1220年),字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感,充满了沉痛的家国之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词也反映了他的心情。史达祖的词被称为《梅溪词》,共有112首。