《探芳信》拼音译文赏析

  • tàn
    fāng
    xìn
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
  • xiè
    chí
    xiǎo
    beì
    jiǔ
    zhì
    chūn
    mián
    shī
    yíng
    fāng
    cǎo
    zhèng
    jiē
    meí
    fěn
    weì
    yǒu
    rén
    sǎo
    qín
    chù
    dōng
    fēng
    ruǎn
    nèn
    yuē
    guān
    xīn
    zǎo
    weì
    shāo
    dēng
    yǒu
    cán
    hán
    yuán
    dào
  • shuō
    dào
    shì
    zhuāng
    liǎo
    weí
    xiāng
    zhàn
    huái
    怀
    bào
    jìng
    shǔ
    chuāng
    líng
    zuì
    huān
    tīng
    què
    shēng
    hǎo
    bàn
    nián
    bái
    tái
    biān
    huà
    jiàn
    gōu
    xiǎo
    zhǐ
    fāng
    yuè
    huā
    yīn
    mèng
    lǎo

原文: 谢池晓。被酒滞春眠,诗萦芳草。正一阶梅粉,都未有人扫。细禽啼处东风软,嫩约关心早。未烧灯,怕有残寒,故园稀到。
说道试妆了。也为我相思,占它怀抱。静数窗棂,最欢听鹊声好。半年白玉台边话,屡见钩小。指芳期,夜月花阴梦老。



译文及注释
谢池晓。被酒滞春眠,诗萦芳草。正一阶梅粉,都未有人扫。细禽啼处东风软,嫩约关心早。未烧灯,怕有残寒,故园稀到。

谢池晓。因饮酒而困于春眠,诗意缠绕在芳草间。阶梯上的梅花粉末,还未有人来扫。细小的禽鸟在东风轻柔的啼叫,娇嫩的心思早已关注。未点燃灯火,是因为怕有残余的寒意,所以很少回到故园。

说道试妆了。也为我相思,占它怀抱。静数窗棂,最欢听鹊声好。半年白玉台边话,屡见钩小。指芳期,夜月花阴梦老。

说起试妆了。也是为了我对你的思念,占据了我的心怀。静静数着窗棂,最喜欢听到鹊鸟的声音。半年来,在白玉台边交谈,频繁地见到你的小钩。指着美好的时光,夜晚的月色和花影中,梦想着与你共度晚年。
注释:
谢池晓:古代诗人的名字,指诗人自己。

被酒滞春眠:因为喝酒而沉迷于春天的睡眠。

诗萦芳草:诗意盘绕在芳草之间,指诗人的思绪和情感。

正一阶梅粉:指着一级一级的梅花粉末,形容梅花的细腻。

都未有人扫:还没有人来清扫。

细禽啼处东风软:当细小的禽鸟在东风中啼叫时,东风变得柔和。

嫩约关心早:指嫩芽和嫩叶关心着春天的到来。

未烧灯,怕有残寒:还没有点燃灯火,是因为担心还有残余的寒冷。

故园稀到:回到故园的次数很少。

试妆了:指正在试穿妆容。

也为我相思,占它怀抱:也为了我思念的人,占据了别人的怀抱。

静数窗棂:静静地数着窗户的格子。

最欢听鹊声好:最喜欢听到鹊鸟的声音。

半年白玉台边话:半年来在白玉台边说话。

屡见钩小:屡次见到小钩。

指芳期:指着芳香的时光。

夜月花阴梦老:夜晚月光下花影中的梦境变老。


译文及注释详情»


史达祖简介: 史达祖(1163~1220年),字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感,充满了沉痛的家国之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词也反映了他的心情。史达祖的词被称为《梅溪词》,共有112首。