原文: 春事日相催,红尽浅桃深杏。可惜窥园无暇,任绿苔封径。
凭谁说与雨和风,休要太狂横。等待禁烟予告,要选幽寻胜。
译文及注释:
春天的事情日复一日地催促着,红色的花已经凋谢,浅色的桃花渐渐变深,杏花也开得繁盛。可惜我无暇去窥探园中的景色,只能任由绿苔封住小径。
不知道是谁说过,雨和风都要适度,不要太过狂妄。等待禁烟的消息传来,我要选择一个幽静的地方去寻找胜景。
注释:
春事日相催:春天的事情日渐紧迫,指春天的景色和活动。
红尽浅桃深杏:红色的花朵已经凋谢,浅粉色的桃花还在盛开,深粉色的杏花也开始开放。
窥园无暇:忙于其他事情,没有时间去欣赏花园的美景。
任绿苔封径:让青苔自由地覆盖小径,表示不再打理花园。
凭谁说与雨和风:不管是雨还是风,都无法阻止春天的到来。
休要太狂横:不要过于傲慢和放肆。
等待禁烟予告:等待禁止燃放烟花的通知。
要选幽寻胜:要选择幽静的地方去寻找胜景。
译文及注释详情»
郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。