《踏莎行》拼音译文赏析

  • shā
    xíng
  • [
    sòng
    ]
    guō
    yìng
    xiáng
  • è
    fēng
    chén
    yàn
    mén
    piān
    rán
    qīng
    feī
    dāng
    chū
    hèn
    tàn
    chūn
    chí
    ér
    jīn
    jiě
    liú
    chūn
    zhù
  • huā
    chóng
    kaī
    píng
    nán
    zài
    chuī
    yáng
    zhī
    guǎn
    qiān
    zhí
    ráo
    yún
    mèng
    yáng
    tái
    mèng
    huí
    jiù
    xún
    chù

原文: 鹗离风尘,燕辞门户。翩然举翮轻飞去。当初自恨探春迟,而今岂解留春住。
花不重开,萍难再聚。垂杨只管牵离绪。直饶云雨梦阳台,梦回依旧无寻处。



译文及注释
鹗离风尘,燕辞门户。
鹗离开了尘世的纷扰,燕子离开了家门。
翩然举翮轻飞去。
轻盈地扬起翅膀,飞向远方。
当初自恨探春迟,而今岂解留春住。
曾经自悔春天来得晚,如今又怎能留住春光。

花不重开,萍难再聚。
花儿不会再次盛开,萍叶难以再次聚集。
垂杨只管牵离绪。
垂柳只顾牵引离愁。
直饶云雨梦阳台,梦回依旧无寻处。
纵然有云雨梦阳台,梦醒后依旧找不到归处。
注释:
鹗:指鹰,象征高飞远翔的意象。
离风尘:远离尘世的意思。
燕:指燕子,象征离别的意象。
辞门户:离开家门。
翩然:轻盈飞舞的样子。
举翮:扇动翅膀。
当初自恨探春迟:过去自悔迟迟没有离开。
而今岂解留春住:如今又怎能阻止春天的离去。
花不重开:花儿不会再次开放。
萍难再聚:萍水相逢的机会难以再次出现。
垂杨只管牵离绪:垂柳树只顾牵引离愁。
直饶云雨梦阳台:即使有云雨,也只是梦中的阳台。
梦回依旧无寻处:梦醒后依然找不到归宿。


译文及注释详情»


郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。