原文: 去岁银山塔上。今岁金山塔上。屈指到泉江。再重阳。
有菊不妨同戴。有酒不妨同醉。嘉客与佳宾。两俱新。
译文及注释:
去年银山塔上,今年金山塔上。屈指算来,已经到了泉江。再过重阳节。
有菊花不妨一起戴上。有酒不妨一起醉倒。欢迎贵宾和美好的客人,我们都是新朋友。
注释:
去岁银山塔上:指上一年在银山塔上度过的时光。银山塔是一座古塔,可能是作者曾经游览过的地方。
今岁金山塔上:指今年在金山塔上度过的时光。金山塔可能是另一座作者游览过的古塔。
屈指到泉江:屈指表示时间过得很快,到泉江指到达泉江。泉江是一条江河,可能是作者要去的目的地。
再重阳:重阳是农历九月初九,古代有登高、赏菊、饮酒等活动。再重阳表示再次过重阳节。
有菊不妨同戴:有菊花就可以一起佩戴。菊花是重阳节的象征,表示作者愿意与他人一同庆祝节日。
有酒不妨同醉:有酒就可以一起饮酒。饮酒是重阳节的习俗之一,表示作者愿意与他人一同欢庆。
嘉客与佳宾:指善良友好的客人和宾客。嘉客和佳宾都表示来宾的美好品质。
两俱新:两者都是新的。表示嘉客和佳宾都是新认识的人,与作者一同度过重阳节。
译文及注释详情»
郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。