《西江月》拼音译文赏析

  • 西
    jiāng
    yuè
  • [
    sòng
    ]
    guō
    yìng
    xiáng
  • yǎn
    chóng
    kàn
    shí
    guì
    zhuàn
    tóu
    guò
    sān
    qiū
    rén
    shēng
    kǎn
    chéng
    liú
    kuàng
    yǒu
    huā
    yǒu
    jiǔ
  • huā
    ruò
    rén
    yǒu
    jiǔ
    néng
    weí
    jiāo
    chóu
    shì
    _
    jīn
    ruǐ
    fàn
    jīn
    ōu
    yīng
    shèng
    fǒu

原文: 洗眼重看十桂,转头已过三秋。人生遇坎与乘流。何况有花有酒。
花若于人有意,酒能为我浇愁。试_金蕊泛金瓯。比似菊英胜否。



译文及注释
洗眼重看十桂,转头已过三秋。人生遇坎与乘流。何况有花有酒。
花若于人有意,酒能为我浇愁。试问金蕊泛金瓯。比似菊英胜否。

洗眼:洗净眼睛,指重新审视。
重看:再次看。
十桂:指十月的桂花,象征着美好的事物。
转头:转眼间。
已过:已经过去。
三秋:三个秋天,指长时间。
遇坎:遇到困难。
乘流:顺势而为。
何况:何况还有。
有花有酒:有美丽的花和美酒。
花若于人有意:如果花对人有意,指花儿对人有吸引力。
酒能为我浇愁:酒能帮我消除忧愁。
试问:请问。
金蕊:指金黄色的花蕊。
泛金瓯:漂浮在金色的瓯中。
比似:比如。
菊英:指菊花的花瓣。
胜否:胜过还是不胜过。
注释:
洗眼:洗净眼睛,比喻重新审视、重新认识。
十桂:指十月的桂花,桂花香气浓郁,常用来形容美好的事物。
转头:转眼间,很快地。
三秋:三个秋天,指很长的时间。
人生遇坎与乘流:人生中会遇到困难和顺利的时候。
何况有花有酒:更何况还有花和酒,表示生活中还有美好的事物。
花若于人有意:如果花对人有意,指花儿对人有吸引力。
酒能为我浇愁:酒可以帮助我排解忧愁。
试_金蕊泛金瓯:试着用金蕊(金色的花蕊)泛起金瓯(金色的杯子),形容喝酒的情景。
比似菊英胜否:与菊花的花瓣相比,哪个更胜一筹。


译文及注释详情»


郭应祥简介: 郭应祥,字承禧,临江(今江西九江)人,生卒年均不详,约公元1224年前后在世。郭应祥是南宋宁宗时期的进士,据推测他于嘉定年间(1208-1224)考中进士。他官至楚、越两地官员,其他事迹不可考。 虽然郭应祥的生卒年份不详,但根据史书记载,他已经是南宋宁宗嘉定年间的进士,因此大约出生于12世纪初。而因为其他事迹不可考,无法确认他去世的时间。